1
00:00:00,959 --> 00:00:03,629
Terapie, která téměř zabila Wese, zabírá.
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,881
Úroveň virů hepatitis poklesla.
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,799
Wesi, dělají další testy.
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,009
Přijali tě.
5
00:00:09,176 --> 00:00:10,469
Děkuji ti, Rachel.
6
00:00:11,553 --> 00:00:12,804
Nekončíš, Wesi.
7
00:00:12,971 --> 00:00:14,681
- Ano, končím.
- Potřebujeme tě.
8
00:00:17,309 --> 00:00:18,268
Já tě potřebuju.
9
00:00:18,435 --> 00:00:20,521
Ano, jsem v jeho kanceláři.
Vypadá hrozně opuštěně
10
00:00:20,938 --> 00:00:22,731
Kdy hodláš dosadit někoho na jeho místo?
11
00:00:22,898 --> 00:00:23,732
Nevím!
12
00:00:23,899 --> 00:00:25,943
To jsou moje poznámky
k Davidově zprávě o Lefelinu.
13
00:00:26,109 --> 00:00:28,237
- Chce aby sis to přečetl a vyhodnotil.
- Dobře.
14
00:00:28,862 --> 00:00:31,114
- Nepomáhá to.
- To je v pořádku.
15
00:00:31,281 --> 00:00:33,992
Co si myslíte o hyperbarické komoře?
16
00:00:34,326 --> 00:00:36,286
Doufám, že kyslíková terapie
17
00:00:36,453 --> 00:00:38,830
mi pomůže vrátit ztracenou paměť.
18
00:00:39,748 --> 00:00:41,583
Vždycky přidávám špetku Niny.
19
00:00:42,251 --> 00:00:43,126
Nina!
20
00:00:54,555 --> 00:00:55,764
Ve třetí fázi pokusů
21
00:00:55,931 --> 00:00:58,725
byl index úmrtnosti 2 na 10 000.
22
00:00:59,226 --> 00:01:01,270
Po dvou letech, odkdy je Lefelin na trhu,
23
00:01:01,436 --> 00:01:05,065
index vzrostl na 6 z 10 000,
a 600 lidí zemřelo. Co se stalo?
24
00:01:05,607 --> 00:01:06,817
........