1
00:00:12,956 --> 00:00:17,956
přeložil ++ Mrazík ++
2
00:00:18,157 --> 00:00:25,247
"Nejtemnější duše nejsou ty, které si
zvolí existovat v peklené propasti
3
00:00:25,351 --> 00:00:30,714
ale ty, které si zvolí uniknout z propasti
vydat se tiše mezi nás."
4
00:01:02,281 --> 00:01:03,328
No tak, zlatíčko.
5
00:01:04,425 --> 00:01:08,736
Dobrý ráno, Elvisi.
Jsi hezký Elvis, viď?
6
00:01:08,810 --> 00:01:11,015
Ano, jsi.
7
00:01:11,083 --> 00:01:13,572
Ano, jsi.
8
00:01:13,644 --> 00:01:16,961
Kriste, Ronnie, víš, že musím jít dneska
večer do tý zkurvený práce.
9
00:01:17,644 --> 00:01:18,627
Někdo tady musí vydělávat prachy.
10
00:01:19,213 --> 00:01:21,700
Mám ji zlomenou, děvko.
Nemůžu do práce.
11
00:01:22,221 --> 00:01:24,043
- Jo a čí je to asi chyba?
- Seru na tebe.
12
00:01:24,108 --> 00:01:26,281
Můj Bože, jak ubohý.
13
00:01:26,350 --> 00:01:28,455
Znáš tu novou herečku v Bingo Lounge?
14
00:01:28,526 --> 00:01:30,664
Nespouštěla ze mě oči.
15
00:01:30,733 --> 00:01:33,036
Jo, ta děvka s velkejma
kozama až ke kolenům?
16
00:01:33,102 --> 00:01:34,247
Možná se dusím kuřetem,
17
00:01:34,318 --> 00:01:36,707
a vyplivu to všude po jejich svěšenejch kozách.
18
00:01:36,783 --> 00:01:37,994
Dobře. Tak si to kurva užij.
19
00:01:38,063 --> 00:01:39,273
- Jasný.
- Doufám, že má ráda kriply.
20
00:01:39,343 --> 00:01:43,304
Děvko, vydrápu se tam za tebou
a vyšukám z tebe duši!
21
00:01:43,375 --> 00:01:45,384
Seženu ti berle.
22
00:01:47,857 --> 00:01:49,744
Vidíš, co jsi udělal?
Zkurvenej hajzle.
23
00:01:50,835 --> 00:01:52,461
........