1
00:00:58,725 --> 00:01:00,894
Říká se, že změna je dobrá,
2
00:01:00,936 --> 00:01:03,480
že tě drží na nohou.
3
00:01:03,522 --> 00:01:07,818
No, kdyby to byla pravda,
byl bych zkurvenou balerínou.
4
00:01:07,860 --> 00:01:12,072
Kdo by si pomyslel, že Babylon
bude vybouchlou vzpomínkou?
5
00:01:12,114 --> 00:01:15,534
Nebo že Mel a Linz
se odstěhují do Kanady?
6
00:01:16,702 --> 00:01:21,957
Nebo že Ted nakonec
najde pravou lásku?
7
00:01:21,999 --> 00:01:24,126
Nebo že...
8
00:01:24,168 --> 00:01:27,296
Stěží to dokážu vyslovit,
ale zkusím to.
9
00:01:27,337 --> 00:01:32,050
...že pan Brian Kinney
požádá pana Justina Taylora
10
00:01:32,092 --> 00:01:35,012
o jeho ruku?
11
00:01:35,053 --> 00:01:36,763
No sakra!
12
00:01:38,724 --> 00:01:40,809
No sakra.
13
00:01:40,851 --> 00:01:42,811
Co je?
14
00:01:45,522 --> 00:01:48,192
Vypadáš... Mmm!
15
00:01:48,233 --> 00:01:49,693
Dobře?
16
00:01:51,820 --> 00:01:53,780
Špatně?
17
00:01:53,822 --> 00:01:55,240
Směšně?
18
00:01:58,452 --> 00:01:59,953
Nádherně.
19
00:02:01,330 --> 00:02:02,831
Ano?
20
00:02:11,548 --> 00:02:14,218
To není otázka.
21
00:02:14,259 --> 00:02:16,386
To je prohlášení.
22
00:02:19,056 --> 00:02:21,225
Tak se snaž a buď víc důrazný,
23
00:02:21,266 --> 00:02:24,520
až se tě pastor zeptá,
jestli si mě chceš vzít.
24
........