1
00:00:01,370 --> 00:00:06,210
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.
2
00:00:07,080 --> 00:00:13,970
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
a že svět je pokrytý plameny Guze.
3
00:00:14,351 --> 00:00:18,351
Překlad: Zbynhu
Časování: Galio
4
00:02:35,080 --> 00:02:38,580
Začíná to být sranda, viď Marcosie?
5
00:02:38,580 --> 00:02:41,670
Ano, takhle jsme si už dlouho nezabojovali.
6
00:02:41,670 --> 00:02:46,250
Pojďme to roztočit, můj milovaný poháre, Margery Daw!
7
00:02:50,100 --> 00:02:53,250
Karmínové myšlenky
8
00:03:00,430 --> 00:03:02,850
Pán trůnu, Hecate,
9
00:03:03,440 --> 00:03:05,980
jeden z vůdců Balle Masque.
10
00:03:06,690 --> 00:03:08,070
Nezáleží, kým je...
11
00:03:11,450 --> 00:03:12,990
Dostanu Yujiho zpět.
12
00:03:30,050 --> 00:03:31,130
Shano...
13
00:03:31,510 --> 00:03:33,720
Ty patříš mně...
14
00:03:34,550 --> 00:03:36,760
...když jsme se zesynchronizovali, tak jsme jedním.
15
00:04:04,620 --> 00:04:10,210
Vypadá to, že ona je ústředním bodem při
vytváření obrovského množství síly existence.
16
00:04:10,960 --> 00:04:12,590
Zabiju ji a zastavím to.
17
00:04:32,990 --> 00:04:34,070
V tom případě...
18
00:04:41,990 --> 00:04:45,620
Zdá se, že je bez zabití Pána Trůnu zbytečné.
19
00:04:46,420 --> 00:04:47,330
Musíme si pospíšit!
20
00:04:47,790 --> 00:04:50,880
Při této rychlosti může být město roztrhané na kousky.
21
00:04:54,090 --> 00:04:55,470
Ale... co můžu udělat?
22
00:04:59,010 --> 00:05:00,260
Misaki je...
23
00:05:03,720 --> 00:05:06,190
Ne, musím něco udělat.
24
00:05:08,150 --> 00:05:10,570
Tvoje pocity mě vyplňují...
........