1
00:00:01,360 --> 00:00:06,070
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.

2
00:00:07,040 --> 00:00:14,050
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
a že svět je pokrytý plameny Guze.

3
00:00:14,351 --> 00:00:18,351
Překlad: Zbynhu
Časování: Galio

4
00:01:45,740 --> 00:01:49,400
Jakmile budeme uvnitř, tak už nemůžeme nazpátek ~de arimasu.

5
00:01:49,400 --> 00:01:50,330
Já vím.

6
00:01:50,330 --> 00:01:51,570
Naším cílem je-

7
00:01:51,570 --> 00:01:54,190
To, co vím, je to, že teď musím jít.

8
00:01:54,720 --> 00:01:56,400
Rozumím ~de arimasu.

9
00:01:56,400 --> 00:02:00,890
Až tam dojdeme, tak najdeš odpověď automaticky ~de arimashou... jako Flame Haze.

10
00:02:03,070 --> 00:02:03,870
Kupředu.

11
00:02:11,210 --> 00:02:14,060
Shana mě zachránila...

12
00:02:14,990 --> 00:02:17,100
Mě, i když jsem jen Mistes.

13
00:02:19,660 --> 00:02:20,540
Proč?

14
00:02:20,910 --> 00:02:24,270
Yuji... Yuji, já...

15
00:02:26,630 --> 00:02:29,770
Bitva v Seirei-den

16
00:03:14,800 --> 00:03:17,350
Nezdá se, že by bylo silové pole aktivní ~de arimasuna.

17
00:03:17,350 --> 00:03:21,870
Ale jsem si jistý, že o nás vědí.

18
00:03:21,870 --> 00:03:22,790
Buď obezřetná.

19
00:03:23,410 --> 00:03:24,230
Ano.

20
00:03:42,270 --> 00:03:43,890
Flame Haze.

21
00:03:45,800 --> 00:03:47,020
Shana?

22
00:03:55,060 --> 00:04:00,080
Seirei-den by mělo být plné Tomogar Balle Masque ~de arimasuga...

23
00:04:01,080 --> 00:04:02,610
Je to tu příliš klidné.

24
00:04:02,610 --> 00:04:04,220
Dokonce necítím ani Rinne.

25
........