1
00:00:01,160 --> 00:00:05,970
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.
2
00:00:06,840 --> 00:00:13,850
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
a že svět je pokrytý plameny Guze.
3
00:00:14,351 --> 00:00:18,351
Překlad: Zbynhu
Časování: Galio
4
00:01:58,100 --> 00:02:01,140
Pravda o tomto světě...
5
00:02:05,920 --> 00:02:08,610
Půjčím ti tohle kukátko.
6
00:02:09,710 --> 00:02:14,200
Prosím, sama zjisti, jestli je člověk
se jménem Sakai Yuji Torch, nebo ne,
7
00:02:15,270 --> 00:02:20,730
protože jinak to nevypadá,
že bys byla schopná spolupracovat.
8
00:02:20,730 --> 00:02:30,670
A taková osoba jako slečinka,
která byla tady ve městě narozena,
vychována a má jasnou představu o celém městě,
je pro ladění nezbytná.
9
00:02:31,260 --> 00:02:35,660
Jestli je Sakai-kun Torch, tak jednoho dne...
10
00:02:38,310 --> 00:02:40,120
Sakai-kun je v pořádku.
11
00:02:40,800 --> 00:02:42,190
Určitě je v pořádku.
12
00:02:44,080 --> 00:02:48,440
Během zítřejšího festivalu,
mu řeknu, že ho miluji.
13
00:02:51,840 --> 00:02:55,040
Roztříštěné přání
14
00:03:03,410 --> 00:03:08,490
Je vysoce pravděpodobné, že Balle Masque
sem do města přijde, aby tě našli.
15
00:03:08,910 --> 00:03:13,070
Navíc je rovnováha tohoto místa
již narušená, a to může přidělat problémy.
16
00:03:14,210 --> 00:03:16,750
Nemůžu tady zůstat.
17
00:03:17,380 --> 00:03:19,270
Dokonce i bez Balle Masque...
18
00:03:20,600 --> 00:03:23,250
Už nejsem člověk.
19
00:03:23,750 --> 00:03:27,210
Jednoho dne se budu muset rozloučit s mámou a všemi ostatními.
20
00:03:28,220 --> 00:03:32,270
Ale zatím tu ještě chvíli zůstanu.
21
00:03:33,190 --> 00:03:36,140
Zítra si obleču yukatu a překvapím Yujiho.
22
00:03:36,660 --> 00:03:39,370
A půjdeme na festival spolu a...
23
........