1
00:00:01,240 --> 00:00:05,910
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.
2
00:00:06,940 --> 00:00:13,700
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
a že svět je pokrytý plameny Guze.
3
00:00:14,351 --> 00:00:18,351
Překlad: Zbynhu
Časování: Galio
4
00:01:58,660 --> 00:01:59,620
Co to je...
5
00:01:59,620 --> 00:02:02,520
Wow, Tiriel, chytili jsme ji.
6
00:02:02,520 --> 00:02:05,160
Ano, samozřejmě, bráško.
7
00:02:05,160 --> 00:02:08,450
Flame Haze jsou vždycky hloupé.
8
00:02:08,450 --> 00:02:13,910
Určitě sis myslela, že ta květina je naše slabé místo, viď?
9
00:02:13,910 --> 00:02:16,570
Je to Rinne zvané Pinion.
10
00:02:16,570 --> 00:02:20,090
Hned rozkvete nové, i když to staré zničíš.
11
00:02:23,640 --> 00:02:27,300
Tiriel, já chci Nietono no Shana.
12
00:02:27,300 --> 00:02:29,590
Můžu už ho mít, viď?
13
00:02:29,590 --> 00:02:32,490
Oh, ano. Bráško.
14
00:02:32,490 --> 00:02:34,900
Takže už můžeme?
15
00:02:34,900 --> 00:02:36,120
T-To nikdy!
16
00:02:40,840 --> 00:02:42,880
To je Nietono no Shana!
17
00:02:46,260 --> 00:02:49,460
Vyhlášení války za školou
18
00:02:54,100 --> 00:02:56,810
A co ty tu děláš?
19
00:02:56,810 --> 00:02:58,680
T-ty jsi...
20
00:02:58,680 --> 00:03:05,400
Vážně, myslela jsem si, že to budeš ty, kdo se tady v takové situaci bude potulovat.
21
00:03:05,400 --> 00:03:06,830
Dobře, to...
22
00:03:09,030 --> 00:03:10,170
C-Co?
23
00:03:10,170 --> 00:03:10,970
Buď potichu.
24
00:03:30,360 --> 00:03:31,410
Je to...
25
........