1
00:01:06,400 --> 00:01:08,439
Pane bože. Williamsone pojď sem.

2
00:01:10,687 --> 00:01:11,728
Co se tu sakra stalo?

3
00:01:11,769 --> 00:01:13,059
Nehoda

4
00:01:14,391 --> 00:01:16,472
Rychle s ním na ošetřovnu. Dělejte.

5
00:01:23,673 --> 00:01:24,380
Vypadněte.

6
00:01:27,793 --> 00:01:30,041
Říkal jsi, že si s ním chceš jenom promluvit.

7
00:01:30,540 --> 00:01:32,039
To jsem říkal.

8
00:01:33,704 --> 00:01:36,617
Trochu se to vyhrotilo.

9
00:01:42,194 --> 00:01:45,732
Dejte ho na trojku. Cathy, budu potřebovat 10 jednotek Xylocainu.

10
00:01:51,975 --> 00:01:53,640
Díky , už to tady zvládnu.

11
00:01:55,555 --> 00:01:57,553
Řekla jsem děkuji.

12
00:01:58,801 --> 00:01:59,759
Jdeme.

13
00:02:03,380 --> 00:02:05,502
Okay...tak se na to podíváme.

14
00:02:07,708 --> 00:02:09,706
To bude dobrý... To bude dobrý...

15
00:02:16,282 --> 00:02:17,822
Co se stalo?

16
00:02:18,530 --> 00:02:19,737
Uh, nic.

17
00:02:19,820 --> 00:02:22,567
To není "nic", Michaele. Potřebuju vědět co se stalo.

18
00:02:23,067 --> 00:02:24,565
Nenuť mě ti lhát.

19
00:02:26,396 --> 00:02:27,520
Prosím.

20
00:02:34,096 --> 00:02:37,135
Myslím, že by jste to celé měl prošetřit.

21
00:02:37,218 --> 00:02:39,466
To nebude nutné. Víme co se stalo.

22
00:02:39,590 --> 00:02:42,129
Tak buďte tak hodný a poučte mě.

23
00:02:42,296 --> 00:02:45,084
V boudě byly zahradnické nůžky.

24
00:02:45,168 --> 00:02:46,916
Zřejmě na ně stoupnul.

25
00:02:47,207 --> 00:02:49,038
A čepel prošla skrz botu co?

........