1
00:00:01,170 --> 00:00:05,840
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.
2
00:00:06,820 --> 00:00:13,630
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
a že svět je pokrytý plameny Guze.
3
00:00:14,351 --> 00:00:18,351
Překlad: Zbynhu
Časování: Galio
4
00:01:50,810 --> 00:01:54,700
V bitvě s Flame Haze
zvanou Recitátorka Žalmů.
5
00:01:55,930 --> 00:01:58,610
Získala Shana novou sílu.
6
00:02:00,620 --> 00:02:02,760
Vítězství a loučení.
7
00:02:05,950 --> 00:02:09,080
Ale v té době jsem ještě nevěděl,
8
00:02:11,830 --> 00:02:16,300
že na Shanu čeká hned za rohem další boj.
9
00:02:23,310 --> 00:02:24,580
Nehoň Stříbrného.
10
00:02:25,440 --> 00:02:27,610
Nemá to smysl.
11
00:02:28,240 --> 00:02:29,260
...tak na mě buď při tréninku trochu mírnější.
12
00:02:29,260 --> 00:02:30,870
Byl to tvůj nápad.
13
00:02:30,870 --> 00:02:32,090
To jo, ale...
14
00:02:33,730 --> 00:02:35,600
Ne, to musí být jen náhoda.
15
00:02:36,170 --> 00:02:38,490
Je to v pořádku... To nemůže být...
16
00:02:41,850 --> 00:02:44,870
Bazén lásky a ambicí.
17
00:02:47,680 --> 00:02:48,920
Takové vedro...
18
00:02:49,370 --> 00:02:50,900
Vážně je vedro...
19
00:02:51,720 --> 00:02:54,310
Proč je ráno takové horko?
20
00:02:55,330 --> 00:02:57,490
V létě je to přirozené?
21
00:02:58,080 --> 00:02:59,210
Ale stejně...
22
00:02:59,210 --> 00:03:01,290
Prostě nejsi ve formě.
23
00:03:02,520 --> 00:03:05,900
Ráno při tréninku taky;
Vůbec ses nezlepšil.
24
00:03:10,050 --> 00:03:14,650
To neříkej. Každý má talent na něco jiného.
........