1
00:00:52,200 --> 00:00:55,496
<i>Francouzi se zde snažili postavit průplav
před Američany.</i>
2
00:00:55,656 --> 00:00:58,078
<i>Vyvrcholením jejich snahy bylo, že
500 dělníků...</i>
3
00:00:58,249 --> 00:01:01,663
<i>... umíralo každý týden
na malárii a žlutou zimnici.</i>
4
00:01:02,184 --> 00:01:05,479
<i>Nemohli přijít se hřbitovním
prostorem dostatečně rychle...</i>
5
00:01:05,640 --> 00:01:09,568
<i>...ne kvůli morálnímu problému,
všechny ty kříže, co by museli vyrobit.</i>
6
00:01:09,736 --> 00:01:12,867
<i>Tak koupili nákladní lodě
s octem na Kubě...</i>
7
00:01:13,031 --> 00:01:16,479
<i>...a v každém barelu
zapečetili jednu mrtvolu.</i>
8
00:01:16,648 --> 00:01:20,391
<i>A pak je prodali jako
lékařské mrtvoly po celé Evropě.</i>
9
00:01:20,553 --> 00:01:24,131
<i>A na chvíli to byl jejich
hlavní zdroj zisku.</i>
10
00:01:24,296 --> 00:01:29,533
<i>Vidíte, tohle místo mělo vždycky
zvláštní způsob obchodu...</i>
11
00:01:29,704 --> 00:01:33,795
<i>...s obojím. Zisk a smrt.</i>
12
00:01:51,562 --> 00:01:57,225
Jelikož někdo z vás možná poslouchá,
tak je zde varování před hurikánem dnes v noci.
13
00:01:57,386 --> 00:02:01,214
No, rangeři nečekají
na dobré počasí.
14
00:02:01,384 --> 00:02:05,924
Rangeři nečekají
na jasný slunečný den.
15
00:02:06,089 --> 00:02:11,937
Ó, ne. Rangeři jsou trénováni, aby pracovali
v nejhorších možných podmínkách...
16
00:02:12,105 --> 00:02:16,229
...a brali řečené podmínky
a obrátili je proti svému nepříteli.
17
00:02:16,393 --> 00:02:22,145
Každý máte jednu pušku, jednu pistoli
a jeden granát s bílým fosforem.
18
00:02:22,314 --> 00:02:27,267
To je skutečný E a E, tak prosím
nechte ty zbraně zajištěné...
19
00:02:27,433 --> 00:02:31,143
...takže nestřílet
své neexistujících ptáky.
20
00:02:32,842 --> 00:02:37,828
Shromaždiště je bunkr
dvě kliknutí severně od LZ.
21
........