1
00:01:55,561 --> 00:01:56,987
No tak, lidi!
2
00:01:57,029 --> 00:01:59,198
Clyde, Burley, postarejte se o to!
3
00:01:59,281 --> 00:02:01,283
- Pohněme!
- Hej, Samsone. Samsone.
4
00:02:01,325 --> 00:02:04,077
Docela si tajíš to,
kam jedeme.
5
00:02:05,015 --> 00:02:08,173
- Jedeme do New Canaan.
- New Canaan? Nikdy jsem o tom neslyšel.
6
00:02:08,301 --> 00:02:11,535
Velký křesťanský tábor v Kalifornii,
pár hodin odsud.
7
00:02:11,536 --> 00:02:12,794
Křesťanský tábor?
8
00:02:13,875 --> 00:02:16,329
Přesně tak, na jih od Salinasu.
9
00:02:16,457 --> 00:02:18,484
Samí věřící troubové.
10
00:02:18,990 --> 00:02:20,760
17,000 lidí,
11
00:02:20,840 --> 00:02:24,510
- každý zralý na to být oškubán.
- Zbláznil jste se?
12
00:02:24,550 --> 00:02:28,620
Co si myslíte, že tam já a Rita Sue
budeme dělat, hrát biblické výjevy?
13
00:02:29,907 --> 00:02:31,848
Ne, vy budete mimo.
14
00:02:32,019 --> 00:02:33,683
Mimo? Nemohu nevystupovat.
15
00:02:33,961 --> 00:02:36,151
Mám výdaje, Samsone,
mám dluhy.
16
00:02:36,235 --> 00:02:38,742
Stumpy, všichni to mají těžké!
17
00:02:45,079 --> 00:02:47,181
Vím co jsi udělal.
18
00:02:48,290 --> 00:02:50,624
Lilo, na tohle nemám čas.
19
00:02:51,226 --> 00:02:53,787
Neotáčej se ke mně zády.
20
00:02:53,947 --> 00:02:57,318
Hawkins zabil Lodze
a ty jsi to všechno zamaskoval.
21
00:02:59,667 --> 00:03:01,788
Blázníš!
22
00:03:02,805 --> 00:03:04,725
Toho budeš litovat.
23
00:03:04,832 --> 00:03:08,006
Nejsi spokojená?
Prober to s managmentem.
........