1
00:00:04,400 --> 00:00:08,160
- Atlantis, tady Sheppard, blížím se k bráně.
- Rozumím.
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,720
Víte, co jsem v Pegasu,
založil jsem asi...
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,000
...půl tuctu výzkumných stanic
na různých planetách...
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,640
...a nepamatuji si, že byste k nim
někdy dobrovolně letěl doplnit zásoby.
5
00:00:19,200 --> 00:00:22,400
Mívám spoustu práce, Rodney.
Tentokrát jsem měl volno.
6
00:00:22,400 --> 00:00:27,560
A jen náhodou studuje Dr. McKenzie
primitivní kmen žijící v tropickém ráji a…
7
00:00:27,640 --> 00:00:32,520
- Jak to říkal? "Téměř nezná stud."
- Byli velice přátelští.
8
00:00:34,920 --> 00:00:36,160
Co to k čertu…?
9
00:00:36,600 --> 00:00:37,560
Co se děje?
10
00:00:40,800 --> 00:00:42,880
Asi na mě někdo vystřelil.
11
00:00:43,000 --> 00:00:46,120
- Mám tu kontakt, rychle se blíží.
- Wraithové?
12
00:00:46,280 --> 00:00:47,960
Neřekl bych, ale--
13
00:00:50,160 --> 00:00:54,240
To, čím na mě střílejí, zkratovalo systém.
Nemůžu zprovoznit zbraně.
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,440
Stihnete doletět k bráně?
15
00:01:02,480 --> 00:01:03,720
Shepparde?!
16
00:01:03,800 --> 00:01:05,160
Shepparde!
17
00:01:06,600 --> 00:01:07,640
Rodney?
18
00:01:07,920 --> 00:01:09,080
McKayi!
19
00:01:36,040 --> 00:01:40,640
Rebelian Translators uvádí
<<::StarGate Atlantis - 4x05 Travelers::>>
20
00:01:40,800 --> 00:01:43,040
Překlad: Khar, Greywolf
Časování: OlO
21
00:01:43,040 --> 00:01:44,240
Verze 1.0
22
00:01:44,240 --> 00:01:46,640
Korekce: Marine, Khar
23
........