1
00:00:04,400 --> 00:00:08,160
- Atlantis, tady Sheppard, blížím se k bráně.
- Rozumím.

2
00:00:08,600 --> 00:00:11,720
Víte, co jsem v Pegasu,
založil jsem asi...

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,000
...půl tuctu výzkumných stanic
na různých planetách...

4
00:00:14,000 --> 00:00:18,640
...a nepamatuji si, že byste k nim
někdy dobrovolně letěl doplnit zásoby.

5
00:00:19,200 --> 00:00:22,400
Mívám spoustu práce, Rodney.
Tentokrát jsem měl volno.

6
00:00:22,400 --> 00:00:27,560
A jen náhodou studuje Dr. McKenzie
primitivní kmen žijící v tropickém ráji a…

7
00:00:27,640 --> 00:00:32,520
- Jak to říkal? "Téměř nezná stud."
- Byli velice přátelští.

8
00:00:34,920 --> 00:00:36,160
Co to k čertu…?

9
00:00:36,600 --> 00:00:37,560
Co se děje?

10
00:00:40,800 --> 00:00:42,880
Asi na mě někdo vystřelil.

11
00:00:43,000 --> 00:00:46,120
- Mám tu kontakt, rychle se blíží.
- Wraithové?

12
00:00:46,280 --> 00:00:47,960
Neřekl bych, ale--

13
00:00:50,160 --> 00:00:54,240
To, čím na mě střílejí, zkratovalo systém.
Nemůžu zprovoznit zbraně.

14
00:01:00,680 --> 00:01:02,440
Stihnete doletět k bráně?

15
00:01:02,480 --> 00:01:03,720
Shepparde?!

16
00:01:03,800 --> 00:01:05,160
Shepparde!

17
00:01:06,600 --> 00:01:07,640
Rodney?

18
00:01:07,920 --> 00:01:09,080
McKayi!

19
00:01:36,040 --> 00:01:40,640
Rebelian Translators uvádí
<<::StarGate Atlantis - 4x05 Travelers::>>

20
00:01:40,800 --> 00:01:43,040
Překlad: Khar, Greywolf
Časování: OlO

21
00:01:43,040 --> 00:01:44,240
Verze 1.0

22
00:01:44,240 --> 00:01:46,640
Korekce: Marine, Khar

23
........