1
00:00:09,947 --> 00:00:12,609
Lidi dole jsou vybraný, yo.
Jsou úplně na suchu.

2
00:00:13,151 --> 00:00:15,676
Ale nejpozdějc zejtra ráno bude čerstvej matroš...

3
00:00:15,787 --> 00:00:19,188
-ze severu.
-Žádnej problém.

4
00:00:20,324 --> 00:00:22,656
-Žádnej problém?
-Jo, mluvili o nějakým chlápkovi...

5
00:00:22,760 --> 00:00:24,660
co si říká Lohman, kterej má strep...

6
00:00:24,796 --> 00:00:28,391
-jako že je nemocnej.
-A ta poslední část?

7
00:00:28,666 --> 00:00:31,567
A ta poslední část je něco o tom, že začne...

8
00:00:31,669 --> 00:00:32,863
s butikem nebo tak.

9
00:00:33,104 --> 00:00:35,299
-Butik?
-Jsem zběhlej v dialektech v Perkins Homes...

10
00:00:35,406 --> 00:00:38,239
a Latrobe Tower, ale ještě jsem moc nezvládl...

11
00:00:38,342 --> 00:00:39,309
Franklin Terrace.

12
00:00:39,410 --> 00:00:41,503
Říká, že v chudinskejch mají vyprodáno...

13
00:00:41,612 --> 00:00:44,206
takže zejtra ráno začnou s čerstvou várkou.

14
00:00:44,315 --> 00:00:46,510
-Tohle jsi slyšel?
-Poslouchej znova.

15
00:00:47,185 --> 00:00:51,281
-Lidi dole jsou vybraný, yo.
-Lidi dole, tím myslí tu díru v chudinskejch.

16
00:00:52,323 --> 00:00:56,885
Jsou úplně na suchu.

17
00:00:57,862 --> 00:01:00,160
Ale nejpozdějc zejtra ráno bude čerstvej matroš...

18
00:01:00,264 --> 00:01:01,356
ze severu.

19
00:01:01,499 --> 00:01:03,797
Zítra začnou s nejnovější várkou.

20
00:01:03,901 --> 00:01:05,528
Sakra, jak jsi to všechno tak dobře slyšel?

21
00:01:05,636 --> 00:01:08,104
"Gold Coast slave ship
bound for cotton fields...

22
00:01:08,206 --> 00:01:10,197
"sold in a market down in New Orleans."

23
00:01:10,341 --> 00:01:11,330
Co to kurva je?

........