1
00:00:00,320 --> 00:00:03,392
<i>Tohle je skříňka, kouzelná skříňka</i>

2
00:00:03,560 --> 00:00:06,358
<i>hrající kouzelnou melodii.</i>

3
00:00:06,520 --> 00:00:10,308
<i>Ale uvnitř této skříňky je překvapení.</i>

4
00:00:10,480 --> 00:00:13,040
<i>Víte, kdo je v ní dnes?</i>

5
00:00:27,480 --> 00:00:29,232
<i>Je to Sam Tyler.</i>

6
00:00:29,400 --> 00:00:31,436
<i>Ahoj, Same.</i>

7
00:00:31,600 --> 00:00:33,636
<i>Jak se dnes máš?</i>

8
00:00:33,800 --> 00:00:36,678
<i>Ó božínku. Nejsi moc šťastný.</i>

9
00:00:36,840 --> 00:00:38,831
<i>Je to kvůli Gene Huntovi?</i>

10
00:00:39,000 --> 00:00:41,355
<i>Zase do někoho mlátí?</i>

11
00:01:05,840 --> 00:01:09,276
Můj bože.

12
00:01:20,040 --> 00:01:21,519
- Tyler.
<i>- Šéfe.</i>

13
00:01:21,680 --> 00:01:23,989
<i>Pořád jste na neschopence?</i>

14
00:01:25,000 --> 00:01:27,389
Chrisi...

15
00:01:29,280 --> 00:01:31,874
Je mi fajn.
Potřebuju jenom ještě jeden den.

16
00:01:32,040 --> 00:01:34,554
<i>Jenom, že bychom tady
potřebovali trochu píchnout.</i>

17
00:01:42,560 --> 00:01:45,518
Chrisi? Co tam sakra děláš?

18
00:01:47,000 --> 00:01:49,116
<i>Pracuju, šéfe.</i>

19
00:01:51,000 --> 00:01:54,037
<i>Máme tady začínající problém. Nic vážnýho,</i>

20
00:01:54,200 --> 00:01:58,557
<i>ale mohlo by to skončit mrtvolama.
Tak jestli si můžete pospíšit?</i>

21
00:02:16,120 --> 00:02:19,590
<i>Kvůli chybě v nemocnici
byl Sam předávkován medikamenty,</i>

22
00:02:19,760 --> 00:02:22,638
<i>což ho dostalo do vážného ohrožení.</i>

23
00:02:46,920 --> 00:02:49,150
Ne! Dal jsem vám čas.

24
00:02:49,320 --> 00:02:51,709
Čekal jsem a čekal!
........