1
00:00:10,221 --> 00:00:13,304
Kapitán práve zapol signál
"Pripútať sa".
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,891
Prosím uistite sa,
že ste pripútaní.
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,564
Nehovorím po nemecky,
som z Denveru.
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,233
Som z Denveru.
5
00:01:21,290 --> 00:01:24,209
Priateľu, to je iba elektrická búrka.
6
00:01:24,334 --> 00:01:25,169
Chápem.
7
00:01:26,461 --> 00:01:28,297
Hej, žuvačku?
8
00:01:28,422 --> 00:01:30,507
Nie... ďakujem.
9
00:01:53,739 --> 00:01:56,241
Vráťte sa späť na miesto!
10
00:02:53,686 --> 00:02:59,000
www.PRISONBREAK.sk
uvádza
11
00:03:00,800 --> 00:03:05,400
FRINGE
1x01 - Pilot
12
00:03:06,700 --> 00:03:10,700
Preklad: Rick
13
00:03:20,700 --> 00:03:22,744
- Oh môj Bože !
- Čo?
14
00:03:23,328 --> 00:03:24,621
Táto posteľ je hlučná.
15
00:03:24,705 --> 00:03:25,700
Myslíš?
16
00:03:27,580 --> 00:03:30,040
Nemôžeme v tom pokračovať.
17
00:03:30,162 --> 00:03:31,549
Ukrývať sa.
18
00:03:31,839 --> 00:03:34,548
Oddelenie nie je práve obrovským
fanúšikom vzťahov na pracovisku.
19
00:03:35,139 --> 00:03:37,803
Ten taktický seminár bol
nekonečný, však?
20
00:03:38,516 --> 00:03:40,262
Stále som na teba zízal.
21
00:03:40,386 --> 00:03:42,302
Musel som posunúť
stoličku, aby som prestal.
22
00:03:44,687 --> 00:03:47,472
- Ja myslím, že Carlie to vie.
- Nie, nevie.
23
00:03:47,608 --> 00:03:49,682
........