1
00:00:27,243 --> 00:00:29,143
Hey, Jeffrey. Jak se máš?
2
00:00:29,312 --> 00:00:31,303
Hey, Jeffrey.
3
00:00:41,658 --> 00:00:43,125
Omluvte mne.
4
00:00:47,330 --> 00:00:49,460
Vypadá to jako výkonný dalekohled.
5
00:00:49,866 --> 00:00:51,493
Byl mého otce.
6
00:00:52,769 --> 00:00:56,170
Už si ani nemohu vzpomenout kolikrát,
jsem tady našel Tvého otce...
7
00:00:56,339 --> 00:01:00,366
...tady, sedícího,
a pozorujícího ho skrz tu věc.
8
00:01:02,679 --> 00:01:04,772
Seymour...
9
00:01:04,948 --> 00:01:06,779
...když můžu přijít o tátu...
10
00:01:06,950 --> 00:01:10,818
...můžu přijít i o mámu?
11
00:01:12,989 --> 00:01:16,481
Nevím, proč se tyto věci dějí, chlapče...
12
00:01:16,693 --> 00:01:18,888
...ale vím, že Tě Tvůj otec miloval.
13
00:01:19,362 --> 00:01:23,856
A jsem si jistý, že se zeshora
na Tebe kouká.
14
00:01:26,569 --> 00:01:28,730
Jsi správný, jako Tvůj otec.
15
00:01:29,305 --> 00:01:31,637
Podobáš se na mámu...
16
00:01:31,808 --> 00:01:35,175
...a později se staneš mužem,
na kterého bude hrdý.
17
00:01:37,013 --> 00:01:39,413
- Co se stalo? Jsi v pořádku?
- Ano, jsem v pohodě.
18
00:01:39,582 --> 00:01:42,312
Nespěchej, máš dost času.
Zvládneš to.
19
00:01:54,531 --> 00:01:55,555
Ahoj, miláčku!
20
00:02:00,436 --> 00:02:02,768
Hej, kam jdeš?
21
00:02:02,939 --> 00:02:04,304
Dát mámě pusu na rozloučenou?
22
00:02:12,482 --> 00:02:13,847
Oh!
23
00:02:19,322 --> 00:02:20,311
Ooh.
24
00:02:22,659 --> 00:02:23,853
........