1
00:00:04,450 --> 00:00:07,078
Během minulých 60-ti let
bylo uneseno 4400 lidí...
2
00:00:10,165 --> 00:00:12,542
Všichni najednou byli navráceni...
3
00:00:19,090 --> 00:00:21,092
Nevědí, kde po tu dobu byli...
4
00:00:21,964 --> 00:00:23,757
Nezestárnuli ani o den...
5
00:00:27,469 --> 00:00:29,471
A někteří se vrátili s novými schopnostmi...
6
00:00:32,766 --> 00:00:34,351
Všichni se snaží navázat -
7
00:00:37,479 --> 00:00:39,190
- na své přerušené životy.
8
00:00:39,481 --> 00:00:41,040
Nejsme hrozba,
jsme spása.
9
00:00:41,040 --> 00:00:43,042
Svět se s námi bude muset smířit.
10
00:00:43,501 --> 00:00:45,086
V minulých dílech jste viděli:
11
00:00:45,420 --> 00:00:47,130
Lily!
Jsi v pořádku?
12
00:00:47,880 --> 00:00:49,757
Kde je moje žena?
O čem to mluvíš?
13
00:00:49,841 --> 00:00:53,845
Pane Tylere, když vaše žena
dnes ráno omdlela, byla mladou ženou.
14
00:00:53,886 --> 00:00:58,391
Když se probrala ani ne o minutu později,
byla o 50 let starší!
15
00:00:58,725 --> 00:00:59,934
Jste moje matka?
16
00:01:01,561 --> 00:01:02,770
Umírám, Richarde.
17
00:01:03,354 --> 00:01:06,858
Slyšel jsem o ranním incidentu.
Prý jste si chtěla ublížit.
18
00:01:07,734 --> 00:01:09,569
Neměla jste žádné právo to dělat!
19
00:01:09,569 --> 00:01:11,658
Nerozumíte tomu, kdo jste?
Co zde musíte vykonat?
20
00:01:11,658 --> 00:01:15,161
Píchám si...modifikovanou
verzi promicinového séra.
21
00:01:15,787 --> 00:01:19,082
Moje tělo bude umět
vyrábět vlastní promicin.
22
00:01:19,707 --> 00:01:24,629
Pak budu první, kdo nebyl unesen
a má navrátilské schopnosti.
23
........