1
00:00:01,419 --> 00:00:02,878
V minulých dílech jste viděli...

2
00:00:03,046 --> 00:00:05,501
Moje dcera je v tom domě.
Jak se dostanu tam dolů?

3
00:00:05,882 --> 00:00:08,455
Naše dcera byla počata
na palubě mimozemské lodi.

4
00:00:08,843 --> 00:00:11,963
Je pro ně nesmírně důležitá.

5
00:00:13,389 --> 00:00:16,059
Ustupte! Ustupte!

6
00:00:18,394 --> 00:00:22,178
Stvořili to děvče, Allie,
protože bez nás nejsou kompletní.

7
00:00:22,565 --> 00:00:25,021
To byl odkaz mého dědy - loď, těla...

8
00:00:25,235 --> 00:00:27,393
Jaký byl můj děda?

9
00:00:27,570 --> 00:00:29,112
Chceš vědět,
čeho jsem se tak strašně vylekal?

10
00:00:29,280 --> 00:00:31,237
Ano, sakra, chci vědět, co jsi viděl!

11
00:00:31,407 --> 00:00:33,067
Tak se na mě podívej, Mary.
Podívej se na mě!

12
00:00:36,663 --> 00:00:38,988
Jejich moc tě přitahuje.
Znám ten pocit.

13
00:00:39,165 --> 00:00:40,873
Chceš se stát součástí
té moci za každou cenu.

14
00:00:41,251 --> 00:00:42,579
Co to má všechno znamenat?

15
00:00:42,752 --> 00:00:44,246
Vidíte to? Tady se nic nestalo.

16
00:00:44,629 --> 00:00:46,088
Všechno, co jsme viděli,
všechno, čím jsme si prošli,

17
00:00:46,464 --> 00:00:47,923
to všechno vyšlo z našich hlav.

18
00:00:48,091 --> 00:00:50,796
Ta holčička může znázornit myšlenku.

19
00:00:50,969 --> 00:00:52,167
Když Alie udělala to, co udělala,

20
00:00:52,554 --> 00:00:55,969
když znázornila loď a všechno v ní,
demonstrovala sílu přesahující cokoli,

21
00:00:56,140 --> 00:00:58,263
čeho jsou mimozemšťané schopni.

22
00:00:58,434 --> 00:01:02,266
Myslela jsem si, že kdybych je donutila si myslet,
že jsem zmizela, že jsem byla unesena...

23
00:01:02,438 --> 00:01:03,719
........