1
00:00:14,600 --> 00:00:16,510
Neviděl jsi ji?
2
00:00:20,020 --> 00:00:24,600
Musíme dostat Navarra do nemocnice.
3
00:00:24,610 --> 00:00:27,170
Vidíš tady snad nějakou?
4
00:00:27,540 --> 00:00:30,420
Pointe, mohl by ses
prosím koukat na cestu?!
5
00:00:30,430 --> 00:00:31,300
Chceš řídit?
6
00:00:31,310 --> 00:00:32,590
Ne, já jen říkám...
7
00:00:32,600 --> 00:00:35,390
Vždycky jenom říkáš.
Dej si pohov.
8
00:00:37,790 --> 00:00:40,950
Pointe, mohl bys mi jen říct,
co tady vlastně děláme?
9
00:00:40,960 --> 00:00:45,630
<i>A proč to tady vypadá jak ve špatné
verzi DELIVERANCE?
Proč nemůžeme jet po okresce...</i>
10
00:00:45,640 --> 00:00:46,920
Chceš, abych ti odpověděl?
11
00:00:46,930 --> 00:00:51,000
- Jo, protože tys tohle obrátil
v něco jako Quest v divočině.
- Pojedeme tudy.
12
00:00:51,200 --> 00:00:56,490
Zůstáváme na polňačce. Poslední
co potřebujeme je upoutat pozornost
poliše co by se nám šťoural ve věcech.
13
00:00:56,500 --> 00:00:59,450
Jo, to chápu.
14
00:01:01,060 --> 00:01:03,010
Co to bylo?
15
00:01:08,110 --> 00:01:10,000
No tak.
16
00:01:18,800 --> 00:01:20,470
Zatraceně.
17
00:01:25,510 --> 00:01:28,250
Zůstaň tu s Navarrem.
18
00:01:44,280 --> 00:01:45,680
Jsme v prdeli.
19
00:01:45,690 --> 00:01:47,350
Myslíš?
20
00:01:48,020 --> 00:01:51,920
Chlapi, Navarro vykašlává spoustu krve.
21
00:02:10,720 --> 00:02:13,630
Vezmeme z auta výstroj.
22
00:03:09,820 --> 00:03:19,330
Titulky přeložil IDžOR
idzorg@gmail.com
23
00:03:24,300 --> 00:03:27,500
........