1
00:00:03,039 --> 00:00:03,039
25.000

2
00:00:06,558 --> 00:00:09,639
V minulosti nám politici slibovali vytvoření lepšího světa.

3
00:00:11,158 --> 00:00:12,800
Měli různé cesty jak toho dosáhnout.

4
00:00:13,118 --> 00:00:16,600
Avšak jejich moc a autorita pramenila z optimistických vizí,...

5
00:00:16,639 --> 00:00:18,079
...jenž nabízeli svým lidem.

6
00:00:20,559 --> 00:00:21,718
Tyto sny selhaly.

7
00:00:22,479 --> 00:00:25,040
A dnes lidé ztratili víru v ideologie.

8
00:00:26,520 --> 00:00:28,920
Stále více jsou politici viděni prostě jako...

9
00:00:29,000 --> 00:00:30,319
...pouze manažeři veřejnosti.

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,239
Ale nyní objevili novou roli,...

11
00:00:34,279 --> 00:00:35,720
...jenž obnovila jejich moc a autoritu.

12
00:00:37,279 --> 00:00:38,720
Místo splnění snů...

13
00:00:39,080 --> 00:00:42,958
...nás politici nyní slibují ochraňovat od nočních můr.

14
00:00:48,758 --> 00:00:51,119
Říkají, že nás ochrání před děsnými hrůzami,...

15
00:00:51,439 --> 00:00:53,880
...které nemůžeme vidět a nechápeme.

16
00:00:54,758 --> 00:00:57,638
A že největší nebezpečí ze všech je mezinárodní terorismus.

17
00:00:58,439 --> 00:00:59,958
Silná a zlověstná síť...

18
00:01:00,360 --> 00:01:02,758
...se spícími buňkami v zemích na celém světě.

19
00:01:04,040 --> 00:01:06,559
Hrozba, s níž musí byt bojováno ve válce proti terorismu.

20
00:01:10,440 --> 00:01:12,440
Ale z valné části je tato hrozba fantazií,...

21
00:01:12,680 --> 00:01:15,278
...jenž byla zveličena a překroucena politiky.

22
00:01:17,040 --> 00:01:18,120
Je to temný přelud...

23
00:01:18,480 --> 00:01:21,400
...šířící se nezpochybňován kolem světa
prostřednictvím vlád,...

24
00:01:21,918 --> 00:01:24,598
...bezpečnostních služeb a mezinárodních médií.

25
00:01:26,278 --> 00:01:27,638
Toto je série filmů...
........