1
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
SKINS
Season 1, Episode 3 - Jal

Přeložil Žaki aka Bytchaz

2
00:01:13,600 --> 00:01:15,318
Ticho!

3
00:01:16,400 --> 00:01:18,197
Jal, můžem?

4
00:01:18,280 --> 00:01:20,840
Bez repeticí. Držte tempo.

5
00:01:39,200 --> 00:01:41,475
Ne, mezzo.

6
00:01:41,560 --> 00:01:43,278
Zasraný mezzo, kurva!

7
00:01:46,160 --> 00:01:49,709
Ježišmarja, Kevine!
Zahoď tu blbou žvejkačku, ty kokote!

8
00:01:53,240 --> 00:01:54,753
Trumpety, držte krok, do prdele!

9
00:01:56,840 --> 00:01:57,795
Kevine!

10
00:01:59,760 --> 00:02:02,832
Do prdele práce!
Ty mentále, přijď za mnou po hodině.

11
00:02:06,040 --> 00:02:08,918
A jedem, accelerando, kurva, accelerando!

12
00:02:09,000 --> 00:02:11,116
To je v prdeli...

13
00:02:20,240 --> 00:02:23,550
Pojď zkusit ten koncert.
Do tý soutěže bude skvělej.

14
00:02:23,640 --> 00:02:24,629
Myslíš, že to zahraješ?

15
00:02:24,720 --> 00:02:26,119
Nevim.

16
00:02:26,200 --> 00:02:29,272
Jestli jo, tak to vyhraješ.
Podej mi ten doprovod.

17
00:02:32,880 --> 00:02:33,835
Claire?

18
00:02:33,920 --> 00:02:35,239
Čau, Dougu.

19
00:02:35,320 --> 00:02:37,072
Můžeš na slovíčko?

20
00:02:37,160 --> 00:02:38,275
Jasně, co je?

21
00:02:38,360 --> 00:02:42,512
Množí se nám stížnosti ohledně orchestru.

22
00:02:43,560 --> 00:02:45,835
No, žestě jsou trošku neohrabaný,

23
00:02:45,920 --> 00:02:47,433
ale Gershwin je fakt těžkej.

24
........