1
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
SKINS
Season 1, Episode 2 - Cassie
Přeložil Žaki aka Bytchaz
2
00:02:49,920 --> 00:02:51,399
Neni to pravda, viď?
3
00:02:51,480 --> 00:02:52,435
Co?
4
00:02:52,520 --> 00:02:56,229
Že jsou všichni stejně velký.
5
00:02:58,720 --> 00:03:01,359
Ne...
6
00:03:01,440 --> 00:03:02,873
Chudák Chris.
8
00:03:12,720 --> 00:03:14,278
To je lepší.
9
00:03:14,360 --> 00:03:16,396
Pohoda.
18
00:04:10,800 --> 00:04:11,835
Anware?
19
00:04:11,920 --> 00:04:12,875
Jo?
20
00:04:12,960 --> 00:04:14,075
Kolikátýho je?
21
00:04:14,160 --> 00:04:16,196
Třináctýho, proč?
23
00:04:18,960 --> 00:04:20,791
Rodiče Michelle se asi vracej už dneska.
24
00:04:20,880 --> 00:04:22,757
Špatný.
25
00:04:22,840 --> 00:04:25,035
Myslíš, že jí to mam připomenout?
26
00:04:25,120 --> 00:04:27,429
Snažim se tady modlit ke svýmu bohovi.
28
00:04:30,600 --> 00:04:33,433
A poslouchá tě?
29
00:04:33,520 --> 00:04:35,875
Snad ne.
30
00:04:35,960 --> 00:04:38,520
Jinak by věděl, kolik éčka
jsem do sebe včera naházel.
31
00:04:38,600 --> 00:04:40,670
Tak zpívej potichu.
32
00:04:40,760 --> 00:04:42,716
Tak jo...
34
00:04:47,200 --> 00:04:49,077
Pěkný.
36
00:05:01,400 --> 00:05:02,515
Chelle...
37
00:05:04,280 --> 00:05:06,077
Vodpal, Tone.
........