1
00:00:00,133 --> 00:00:01,250
V minulých dílech The O.C.:

2
00:00:01,304 --> 00:00:02,950
- Rebecca odjela.
- Co jsi jí řekla?

3
00:00:03,051 --> 00:00:04,869
Zeptala jsem se jí, jestli je do
tebe zamilovaná

4
00:00:04,869 --> 00:00:06,090
a řekla, že je.

5
00:00:06,090 --> 00:00:08,218
Snažila jsem se to říct Summer a já nemohla.

6
00:00:08,265 --> 00:00:09,762
Takže jsi tady, aby jsi se se mnou rozešla?

7
00:00:09,762 --> 00:00:10,680
A pak jsem jí to řekla.

8
00:00:10,680 --> 00:00:13,160
Jen dělám preventivní opatření.

9
00:00:13,160 --> 00:00:14,887
Caleb požádá o testy na DNA.

10
00:00:14,887 --> 00:00:17,039
- Nemůžeš mu dovolit, aby tě uznal za vlastní.
- O čem to tady mluvíš?

11
00:00:17,039 --> 00:00:18,681
Možná to není tvůj táta.

12
00:00:18,681 --> 00:00:21,863
Když už jsem byli skoro u toho...
uzval se v mé hlavě ten hlas.

13
00:00:21,863 --> 00:00:22,811
Seth?

14
00:00:22,819 --> 00:00:26,874
Hezky si to v Itálii užij.
Jsem v pohodě. Už jsem se přes tebe dostal.

15
00:00:34,031 --> 00:00:38,401
<i>No, Nemůžu tomu uvěřit, že tohle říkám,
ale v The O.C. prší.</i>

16
00:00:38,494 --> 00:00:42,851
<i>Vím, že to zní šíleně. Musím vám říct, že
doprava je hotová noční můra. 405 je ucpaná.</i>

17
00:00:42,851 --> 00:00:44,865
<i>Na 5, na 710,
nastal totální chaos.</i>

18
00:00:44,963 --> 00:00:48,143
<i>Zůstaňte v bezpečí, v sochu, a modleme se
ať zase spatříme slunce.</i>

19
00:01:56,230 --> 00:01:59,060
Zdar. Potřebuju s tebou mluvit.
Takže, zastavíš se na snídani?

20
00:01:59,157 --> 00:02:00,710
No,musím tady trochu poklidit.

21
00:02:00,806 --> 00:02:01,774
Proč nepřeplaveš přes bazén?

22
00:02:01,870 --> 00:02:02,996
Uh, zamkla jsi to okno?

23
00:02:03,092 --> 00:02:04,998
........