1
00:00:00,133 --> 00:00:01,250
V minulých dílech The O.C.:
2
00:00:01,304 --> 00:00:02,950
- Rebecca odjela.
- Co jsi jí řekla?
3
00:00:03,051 --> 00:00:04,869
Zeptala jsem se jí, jestli je do
tebe zamilovaná
4
00:00:04,869 --> 00:00:06,090
a řekla, že je.
5
00:00:06,090 --> 00:00:08,218
Snažila jsem se to říct Summer a já nemohla.
6
00:00:08,265 --> 00:00:09,762
Takže jsi tady, aby jsi se se mnou rozešla?
7
00:00:09,762 --> 00:00:10,680
A pak jsem jí to řekla.
8
00:00:10,680 --> 00:00:13,160
Jen dělám preventivní opatření.
9
00:00:13,160 --> 00:00:14,887
Caleb požádá o testy na DNA.
10
00:00:14,887 --> 00:00:17,039
- Nemůžeš mu dovolit, aby tě uznal za vlastní.
- O čem to tady mluvíš?
11
00:00:17,039 --> 00:00:18,681
Možná to není tvůj táta.
12
00:00:18,681 --> 00:00:21,863
Když už jsem byli skoro u toho...
uzval se v mé hlavě ten hlas.
13
00:00:21,863 --> 00:00:22,811
Seth?
14
00:00:22,819 --> 00:00:26,874
Hezky si to v Itálii užij.
Jsem v pohodě. Už jsem se přes tebe dostal.
15
00:00:34,031 --> 00:00:38,401
<i>No, Nemůžu tomu uvěřit, že tohle říkám,
ale v The O.C. prší.</i>
16
00:00:38,494 --> 00:00:42,851
<i>Vím, že to zní šíleně. Musím vám říct, že
doprava je hotová noční můra. 405 je ucpaná.</i>
17
00:00:42,851 --> 00:00:44,865
<i>Na 5, na 710,
nastal totální chaos.</i>
18
00:00:44,963 --> 00:00:48,143
<i>Zůstaňte v bezpečí, v sochu, a modleme se
ať zase spatříme slunce.</i>
19
00:01:56,230 --> 00:01:59,060
Zdar. Potřebuju s tebou mluvit.
Takže, zastavíš se na snídani?
20
00:01:59,157 --> 00:02:00,710
No,musím tady trochu poklidit.
21
00:02:00,806 --> 00:02:01,774
Proč nepřeplaveš přes bazén?
22
00:02:01,870 --> 00:02:02,996
Uh, zamkla jsi to okno?
23
00:02:03,092 --> 00:02:04,998
........