1
00:00:00,800 --> 00:00:02,000
UČEBNICE
MANDARÍNŠTINY
2
00:00:02,124 --> 00:00:04,533
<i>Vo de xing šen, Sheldon.</i>
3
00:00:04,734 --> 00:00:07,500
Ne, je to...
<i>Vo de ming xing šen, Sheldon.</i>
4
00:00:09,281 --> 00:00:12,226
<i>Vo de ming xing šen, Sheldon.</i>
5
00:00:13,227 --> 00:00:15,009
Co má být tohle?
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,783
To, cos dělal ty.
7
00:00:18,084 --> 00:00:22,226
Předpokládám, že je plno jazyků,
kde je gestikulace součástí věty.
8
00:00:22,227 --> 00:00:24,570
No... tak tady není.
9
00:00:24,571 --> 00:00:25,909
A jak to mám vědět?
10
00:00:25,944 --> 00:00:30,493
Ty, jako učitel, se máš postarat
o oddělení svých
výstředností od učiva.
11
00:00:30,628 --> 00:00:33,637
Víš, jsem opravdu rád, že ses
rozhodl učit mandarínsky.
12
00:00:33,637 --> 00:00:34,037
Proč...?
13
00:00:34,238 --> 00:00:38,228
Až budeš mluvit plynule, budeš mít mililardu
lidí na otravování ...namísto mě.
14
00:00:39,653 --> 00:00:40,339
Ahoj.
15
00:00:40,774 --> 00:00:42,708
<i>Mei du lui tsa.</i>
16
00:00:43,409 --> 00:00:46,623
Právě jsi nazval Leonarda
"syfilitickým oslem".
17
00:00:46,924 --> 00:00:51,127
Omlouvám se, Leonarde, jsem
pouze tak dobrý jako můj učitel.
18
00:00:51,710 --> 00:00:53,472
Proč se učíš čínsky?
19
00:00:53,673 --> 00:00:57,177
Myslím si, že v Sečuánském restauránu
nám podávali namísto kuřete na pomerančích
20
00:00:57,212 --> 00:00:59,694
kuře na mandarinkách
a hodlám se bránit.
21
00:01:01,231 --> 00:01:04,856
Být tebou, tak se zajímám spíš o to,
jestli to vůbec bylo kuře.
22
00:01:07,600 --> 00:01:09,149
Potřebuju použít vaše okno.
........