1
00:00:01,004 --> 00:00:04,044
Preklad z odposluchu Jufo
Časovanie a korekcie .:.:Xeetty:.:.

2
00:00:04,045 --> 00:00:12,744
Žiadny cit, podobne ako morská vlna,
nedokáže dlho zotrvať v nezmenenej podobe.

3
00:02:36,138 --> 00:02:40,016
<i>Vždy som premýšľal nad tým,
či si motýľ opúšťajúci bezpečie svojej kukly</i>

4
00:02:40,600 --> 00:02:42,686
<i>uvedomuje, akým nádherným sa stal.</i>

5
00:02:50,360 --> 00:02:54,990
<i>Alebo stále sám seba vidí ako húsenicu?</i>

6
00:02:54,991 --> 00:02:56,450
<i>ŠŤASTIE</i>

7
00:02:56,533 --> 00:02:59,327
<i>Keď som bol dieťa, poznal som
tajomstvo šťastného života.</i>

8
00:03:00,078 --> 00:03:02,622
<i>Hraj podľa pravidiel, dobre sa uč v škole,</i>

9
00:03:04,124 --> 00:03:08,503
<i>a ak sa dobre učíš, tvoja odmena je....</i>

10
00:03:08,628 --> 00:03:10,255
<i>viac učenia.</i>

11
00:03:10,422 --> 00:03:15,594
<i>No a po ďalšom učení dostaneš to najlepšie,
čo nám život môže poskytnúť:</i>

12
00:03:17,596 --> 00:03:22,267
<i>zamestnanie, peniaze a budúcnosť</i>

13
00:03:22,350 --> 00:03:27,270
<i>stále viac naplnenú neustálym skladaním účtov.</i>

14
00:03:29,343 --> 00:03:32,271
<i>Zvyšuje sa to o štvrtinu.
Zapíš si to.</i>

15
00:03:36,823 --> 00:03:38,909
<i>A toto je to, kvôli čomu som žil.</i>

16
00:03:40,702 --> 00:03:42,329
<i>Môj....</i>

17
00:03:42,354 --> 00:03:43,573
<i>šťastný....</i>

18
00:03:43,987 --> 00:03:47,125
<i>život.</i>

19
00:03:51,505 --> 00:03:54,242
<i>Závidel som tým, čo sa
nad tým nikdy nezamýšľali.</i>

20
00:03:55,034 --> 00:03:56,968
<i>Ja?</i>

21
00:03:57,135 --> 00:03:58,595
<i>Potrebujem vypadnúť.</i>

22
00:04:17,906 --> 00:04:18,949
Ako obvykle.

23
00:04:19,574 --> 00:04:20,492
Iste.

24
........