1
00:00:01,004 --> 00:00:04,044
Preklad z odposluchu Jufo
Časovanie a korekcie .:.:Xeetty:.:.
2
00:00:04,045 --> 00:00:12,744
Žiadny cit, podobne ako morská vlna,
nedokáže dlho zotrvať v nezmenenej podobe.
3
00:02:36,138 --> 00:02:40,016
<i>Vždy som premýšľal nad tým,
či si motýľ opúšťajúci bezpečie svojej kukly</i>
4
00:02:40,600 --> 00:02:42,686
<i>uvedomuje, akým nádherným sa stal.</i>
5
00:02:50,360 --> 00:02:54,990
<i>Alebo stále sám seba vidí ako húsenicu?</i>
6
00:02:54,991 --> 00:02:56,450
<i>ŠŤASTIE</i>
7
00:02:56,533 --> 00:02:59,327
<i>Keď som bol dieťa, poznal som
tajomstvo šťastného života.</i>
8
00:03:00,078 --> 00:03:02,622
<i>Hraj podľa pravidiel, dobre sa uč v škole,</i>
9
00:03:04,124 --> 00:03:08,503
<i>a ak sa dobre učíš, tvoja odmena je....</i>
10
00:03:08,628 --> 00:03:10,255
<i>viac učenia.</i>
11
00:03:10,422 --> 00:03:15,594
<i>No a po ďalšom učení dostaneš to najlepšie,
čo nám život môže poskytnúť:</i>
12
00:03:17,596 --> 00:03:22,267
<i>zamestnanie, peniaze a budúcnosť</i>
13
00:03:22,350 --> 00:03:27,270
<i>stále viac naplnenú neustálym skladaním účtov.</i>
14
00:03:29,343 --> 00:03:32,271
<i>Zvyšuje sa to o štvrtinu.
Zapíš si to.</i>
15
00:03:36,823 --> 00:03:38,909
<i>A toto je to, kvôli čomu som žil.</i>
16
00:03:40,702 --> 00:03:42,329
<i>Môj....</i>
17
00:03:42,354 --> 00:03:43,573
<i>šťastný....</i>
18
00:03:43,987 --> 00:03:47,125
<i>život.</i>
19
00:03:51,505 --> 00:03:54,242
<i>Závidel som tým, čo sa
nad tým nikdy nezamýšľali.</i>
20
00:03:55,034 --> 00:03:56,968
<i>Ja?</i>
21
00:03:57,135 --> 00:03:58,595
<i>Potrebujem vypadnúť.</i>
22
00:04:17,906 --> 00:04:18,949
Ako obvykle.
23
00:04:19,574 --> 00:04:20,492
Iste.
24
........