1
00:00:37,800 --> 00:00:40,606
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.
2
00:00:41,858 --> 00:00:43,204
Je to k nevíře.
3
00:00:44,111 --> 00:00:46,903
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.
4
00:00:48,532 --> 00:00:52,561
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.
5
00:00:53,827 --> 00:00:55,134
Myslím, že na to byl hrdý.
6
00:00:56,751 --> 00:00:57,542
Já teda byl.
7
00:00:59,452 --> 00:01:02,152
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.
8
00:01:03,082 --> 00:01:05,108
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.
9
00:01:05,109 --> 00:01:06,742
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.
10
00:01:06,743 --> 00:01:07,807
To je ten mladší Jim.
11
00:01:08,509 --> 00:01:11,384
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.
12
00:01:13,265 --> 00:01:15,518
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.
13
00:01:16,800 --> 00:01:18,830
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.
14
00:01:19,922 --> 00:01:22,936
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.
15
00:01:24,391 --> 00:01:26,802
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.
16
00:01:28,249 --> 00:01:32,005
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.
17
00:01:33,487 --> 00:01:35,933
Moje zatčení a moje svěděctví.
18
00:01:37,654 --> 00:01:39,849
Zabil čtrnáctiletou holku.
19
00:01:41,203 --> 00:01:46,193
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.
20
00:01:46,863 --> 00:01:51,117
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.
21
00:01:51,118 --> 00:01:53,176
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.
22
00:01:53,983 --> 00:01:56,191
Řekl, že ví, že půjde do pekla.
23
........