1
00:00:00,957 --> 00:00:02,979
<i>Jelikož rekonstruovali stařecké křídlo,</i>

2
00:00:03,189 --> 00:00:05,679
<i>museli jsme nahnat staré lidi
do jejich nových pokojů.</i>

3
00:00:05,714 --> 00:00:07,722
To je kumbál, pane Jenkinsi.

4
00:00:07,967 --> 00:00:12,686
Pojďte, pane Benedetti,
zbývá vám už jen pár tisíc mini-krůčků.

5
00:00:13,363 --> 00:00:16,607
JD, musíme vymyslet,
jak ty starochy přesuneme rychleji.

6
00:00:18,915 --> 00:00:23,131
Nastupovat! Do vlaku lásky...

7
00:00:36,126 --> 00:00:39,544
To byla fajnová představa.
Škoda, že musela skončit.

8
00:00:40,595 --> 00:00:42,108
Hej...

9
00:00:42,411 --> 00:00:45,366
To je pěkný sako, Tede.

10
00:00:45,828 --> 00:00:50,065
- Co to je zač, vlna?
- Je to poly-nylon, vážně se vám líbí?

11
00:00:50,386 --> 00:00:53,270
Ne. Na záchodě zrovna
došly papírové ubrousky.

12
00:00:56,332 --> 00:01:00,617
Vím, že je to matoucí,
ale tohle jsou vaše nové pokoje, ano?

13
00:01:00,652 --> 00:01:03,454
Prosím, snažte se tu zůstat. Fajn.

14
00:01:04,495 --> 00:01:05,539
Papa.

15
00:01:07,551 --> 00:01:10,141
<i>Jelikož Elliot odhalila,
že Dr. Kelsovi je 65,</i>

16
00:01:10,151 --> 00:01:13,071
<i>rada chce, aby za pár týdnů
odešel do důchodu.</i>

17
00:01:13,306 --> 00:01:15,351
Tohle je ještě horší,
než když rozhodli,

18
00:01:15,386 --> 00:01:17,865
že zaměstnankyně nemůžou
nosit pantofle!

19
00:01:18,473 --> 00:01:20,551
Tohle je samozřejmě
mnohem horší...

20
00:01:20,586 --> 00:01:22,611
ale tamto byla taky hrůza.

21
00:01:22,646 --> 00:01:26,203
Přijde mi, že jsem tomuto místu
obětoval celý život, a nic z toho nemám.

22
00:01:26,238 --> 00:01:28,848
Ovšem, ve sklepě mám přístroj na MRI.
........