1
00:00:00,100 --> 00:00:01,890
V předchozích dílech "Men in trees"...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,580
Annie a já jsme zase spolu.
3
00:00:03,800 --> 00:00:06,420
Já to nechápu. Sotva jsme
spolu začali chodit, tak mi utekla.
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,790
Co když se nikdy nevrátí?
5
00:00:08,290 --> 00:00:10,710
Stuarte, chci, abys byl můj vydavatel.
6
00:00:10,740 --> 00:00:13,210
--Líbali jsme se.
--Ty a Jack?
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,950
--Marin, počkej,
--Chceš se vrátit ke své těhotné bývalce?
8
00:00:16,000 --> 00:00:20,020
Já s tím nemám problém. Něco ti totiž řeknu, chlapečku,
právě jsi přišel o pořádný úlovek.
9
00:00:21,660 --> 00:00:23,820
(Paolo nutini "new shoes")
10
00:00:33,947 --> 00:00:36,480
* woke up cold one tuesday *
11
00:00:37,110 --> 00:00:40,044
* I'm looking tired and feeling quite sick *
12
00:00:40,357 --> 00:00:45,446
* I felt like there was something missing
in my day-to-day life *
13
00:00:45,886 --> 00:00:48,976
* so I quickly opened the wardrobe *
14
00:00:49,729 --> 00:00:53,163
* pulled out some jeans and a t-shirt that seemed clean *
15
00:00:53,286 --> 00:00:55,572
* topped it off with a pair of old shoes *
16
00:00:55,575 --> 00:00:58,611
* that were ripped around the seams *
17
00:00:58,657 --> 00:01:02,872
* and I thought, "these shoes just don't suit me" *
18
00:01:02,875 --> 00:01:06,530
* hey, I put some new shoes on... *
19
00:01:05,136 --> 00:01:07,591
--Dobré ránko.
--Čau.
20
00:01:08,078 --> 00:01:10,333
--Stíháš nějaký termín?
--Proč se ptáš?
21
00:01:10,378 --> 00:01:13,512
Protože jsi za poslední 4 dny
uklidila celý penzion.
22
00:01:13,866 --> 00:01:19,060
--Oh
--To já jsem si jednou ušila šaty, místo abych
připravovala svou první výstavu.
23
00:01:19,115 --> 00:01:22,033
........