1
00:00:02,969 --> 00:00:06,514
Kapitánův deník,
hvězdné datum 44085.7.
2
00:00:06,639 --> 00:00:11,269
S ohledem na lékařskou pohotovost, jsme byli
nuceni zkrátit dvoudenní volno na Ogus II
3
00:00:11,394 --> 00:00:13,896
a nastavit kurs na hvězdnou základnu 416.
4
00:00:14,147 --> 00:00:16,732
Mnoho nescházelo a kanadský žertík
jednoho mladíka
5
00:00:16,858 --> 00:00:20,236
mohl skončit tragicky.
6
00:00:31,080 --> 00:00:34,875
Tak, pane Pottsi,
vemte to od začátku.
7
00:00:35,001 --> 00:00:36,711
Byli jsme v průchodu, pane.
8
00:00:36,836 --> 00:00:39,797
A já měl balónek naplněný
červenou barvou.
9
00:00:39,797 --> 00:00:43,259
Willie si ze mě vždycky utahuje.
Chtěl jsem mu to vrátit!
10
00:00:43,300 --> 00:00:44,677
Zpomal.
11
00:00:47,638 --> 00:00:50,724
Naprogramovali jsme tu hru
jako obyčejný laserový souboj.
12
00:00:50,850 --> 00:00:55,604
- Víte, 21 bodů. Čtyři body pro ...
- Ano, znám tu hru.
13
00:00:55,729 --> 00:00:56,730
Tak dál.
14
00:00:56,856 --> 00:00:59,441
Šli jsme do lesa za východním
průchodem.
15
00:00:59,567 --> 00:01:04,780
Řekl jsem Willimu, že jeho pistole
vypadá nějak divně. Jako opravdová.
16
00:01:04,905 --> 00:01:08,534
Když jsem zašel za stromy,
dal jsem si balónek za tričko a pak ...
17
00:01:08,659 --> 00:01:12,579
se ti podařilo, aby tvůj devítiletý
bratr uvěřil, že tě zabil.
18
00:01:13,622 --> 00:01:16,250
- Ano, pane.
- A pak utekl?
19
00:01:16,792 --> 00:01:17,960
Ano, pane.
20
00:01:18,085 --> 00:01:20,713
A na útěku snědl plod té jeskynní palmy.
21
00:01:20,838 --> 00:01:23,507
To byl jen žert, nemyslel jsem, že
to takhle dopadne!
22
00:01:23,632 --> 00:01:27,761
........