1
00:00:05,210 --> 00:00:07,282
<u> FRASIER 6.05 </u>
"V prvom rade neublížiš"
2
00:00:09,442 --> 00:00:13,543
Dr. Crane, len som vám chcel povedať,
ako veľmi mi vaša šou chýba.
3
00:00:13,627 --> 00:00:16,030
Veľmi pekne vám ďakujem, aj mne chýba.
4
00:00:16,055 --> 00:00:20,146
Tá briskná výmena ideí,
krehká súhra medzi mnou a poslucháčmi.
5
00:00:24,929 --> 00:00:26,771
Ste veľmi milý.
6
00:00:28,275 --> 00:00:32,932
Vidíš, Roz? Ľudia túžia po vzrušení,
ktoré im ponúkal iba Dr. Frasier Crane.
7
00:00:34,260 --> 00:00:36,299
Roz!
8
00:00:37,943 --> 00:00:41,832
Prepáč mi to.
Moje dieťa nespalo celú noc.
9
00:00:41,836 --> 00:00:45,926
Snažím sa ju privyknúť na postieľku,
ale ona nechce spať sama.
10
00:00:45,937 --> 00:00:49,796
- Jablko proste nepadá ďaleko od...
- Musím sa prebrať.
11
00:00:49,829 --> 00:00:56,435
Čaká ma rozhovor. Urobila by som hocičo za
šálku kávy, ešte dojčím, tak zatiaľ nemôžem.
12
00:00:56,735 --> 00:00:58,781
Ráno som zvládla iba dve veci,
13
00:00:58,786 --> 00:01:00,887
obliecť sa a nakŕmiť dieťa.
14
00:01:00,920 --> 00:01:04,352
Najprv by si mala skúsiť kŕmenie
až potom obliekanie.
15
00:01:04,394 --> 00:01:07,938
Bože! Vôbec som si to nevšimla.
16
00:01:07,952 --> 00:01:13,186
Hoci ten fliačik odvracia pozornosť
od maku, ktorý máš v zuboch.
17
00:01:13,225 --> 00:01:16,322
- Čože? Takto nemôžem ísť na pohovor.
- Ale môžeš.
18
00:01:16,364 --> 00:01:18,571
- Zavolám im a zruším to.
- Nie, Roz, prosím ťa,
19
00:01:18,582 --> 00:01:21,937
len si vyčisti zuby, hoď na seba sako
a prisahám, že budeš vyzerať
20
00:01:21,972 --> 00:01:24,495
ako inteligentné dievča a karieristka.
21
00:01:25,250 --> 00:01:26,772
- Choď. - Vďaka, Frasier.
- Ahoj, Roz.
22
00:01:26,785 --> 00:01:29,145
........