1
00:00:00,000 --> 00:00:02,630
<i>V minulých dílech jste viděli.</i>

2
00:00:03,420 --> 00:00:06,720
<i>Dvacátého druhého dne se
oba kmeny spojily.</i>

3
00:00:06,980 --> 00:00:09,600
Jezte, pijte a radujte se..

4
00:00:10,540 --> 00:00:14,380
<i>A pět z šesti favoritů hned
potvrdilo svoje staré spojenectví.</i>

5
00:00:14,520 --> 00:00:18,550
Já, James, Parvati, Ozzy a Amanda
máme stejnou představu o hře.

6
00:00:19,900 --> 00:00:24,220
<i>Ale Parvati se bokem
spojila s Natalií a Alexis.</i>

7
00:00:24,280 --> 00:00:26,980
Vytvořila jsem nám alianci,
aniž bys tam byla.

8
00:00:27,060 --> 00:00:29,210
S každým na ostrově mám spojenectví.

9
00:00:29,230 --> 00:00:31,010
Budu se muset rozhodnout.

10
00:00:31,680 --> 00:00:35,550
<i>Po sloučení se ostatním na
mušku dostali Jason a Eliza.</i>

11
00:00:35,610 --> 00:00:36,960
Myslím, že oba iritujeme ostatní.

12
00:00:38,670 --> 00:00:41,830
<i>Když Jason porazil Ozzyho
v soutěži o imunitu,</i>

13
00:00:41,860 --> 00:00:43,200
Dobrej výkon.

14
00:00:43,220 --> 00:00:46,980
<i>Jason dal Elize klacek, o kterém
si myslel, že je tajná imunita,</i>

15
00:00:47,720 --> 00:00:50,230
<i>a Eliza s ním vyrukovala
na kmenové radě.</i>

16
00:00:50,930 --> 00:00:52,410
Tohle není tajná imunita.

17
00:00:52,730 --> 00:00:53,530
Tak to znamená, že ji má Ozzy.

18
00:00:53,550 --> 00:00:56,630
Jason tohle našel na Exile Islandu.

19
00:00:56,650 --> 00:01:00,770
<i>Eliza byla vyloučena
a stala se první členkou poroty.</i>

20
00:01:01,340 --> 00:01:04,220
<i>Zbývá jich devět.
Kdo bude vyloučen dnes večer?</i>

21
00:01:10,570 --> 00:01:11,420
To bylo šílený.
To teda!

22
00:01:12,120 --> 00:01:13,510
Jasone, co se jako stalo?

23
00:01:14,660 --> 00:01:15,380
Co se to teď stalo?

24
00:01:15,640 --> 00:01:16,700
Jak to myslíš?

25
00:01:16,990 --> 00:01:18,500
- Dal jsi jí imunitu?
- Jo.

26
00:01:18,500 --> 00:01:20,610
- Kdo jí dal tu imunitu?
- Jason.

27
00:01:20,660 --> 00:01:23,520
Byla to moje poslední
šance takže...

28
00:01:23,520 --> 00:01:26,350
Můj plán zbavit se Ozzyho nevyšel.

29
00:01:26,630 --> 00:01:31,070
Jsem rád, že Eliza použila
tu imunitu místo mě.

30
00:01:31,370 --> 00:01:33,520
Naštvalo by mě,
kdybych ji vytasil a

31
00:01:33,520 --> 00:01:36,330
stejně byl vyloučenej a vypadal
jako ještě větší blázen.

32
00:01:36,330 --> 00:01:38,200
Nebyla to pravá imunita.

33
00:01:38,200 --> 00:01:39,870
- Ozzy ji našel.
- Byla to jen návnada.

34
00:01:39,870 --> 00:01:41,130
Jo.

35
00:01:41,990 --> 00:01:43,780
Yau-man mě inspiroval.

36
00:01:44,790 --> 00:01:48,430
Eliza vytáhla tu falešnou imunitu,

37
00:01:48,460 --> 00:01:52,600
jako by to byla ta pravá
a dívala se na nás stylem: "Cha chá."

38
00:01:52,600 --> 00:01:57,230
Mně se pěkně rozbušilo srdce.

39
00:01:57,240 --> 00:01:58,770
Byla jsem nervózní.

40
00:02:00,060 --> 00:02:04,760
Myslela jsem si, že ji má Ozzy, ale byla tu
malinkatá možnost, že by ji mohla mít.

41
00:02:05,370 --> 00:02:06,780
Ozzy by byl ze hry.

42
00:02:07,030 --> 00:02:08,530
Imunita by byla pryč.

43
00:02:08,730 --> 00:02:10,430
Vlastně by to nebylo tak špatné.

44
00:02:15,590 --> 00:02:21,280
Titulky přináší filmový a televizní
web GORiLLA.CZ -

45
00:02:22,280 --> 00:02:28,280
Jediný český web s kompletním pokrytím
Survivora: Články, titulky, diskuse!

46
00:02:30,280 --> 00:02:36,280
Na překladu se podíleli:
Zack, Charleen, Anarvin a Rodik

47
00:02:57,000 --> 00:02:59,280
16. řada, 10. episoda

48
00:03:18,400 --> 00:03:20,710
Ozzy mě dostal.
To se mu povedlo.

49
00:03:21,220 --> 00:03:25,140
Cítil jsem se hloupě, ale
zase na tom tak moc nezáleží.

50
00:03:25,190 --> 00:03:28,720
Záleží, jak daleko se dostanete
ve hře a jít proti Ozzymu

51
00:03:28,760 --> 00:03:31,620
v první soutěži o imunitu
a vyhrát,

52
00:03:31,650 --> 00:03:35,700
mě utvrdilo v tom, že Ozzy není
ten jedinej božskej soutěžící,

53
00:03:35,710 --> 00:03:37,880
co hraje tuhle hru.

54
00:03:37,910 --> 00:03:40,220
Myslím, že se můžu dostat dál,

55
00:03:40,250 --> 00:03:43,030
pokud budu porážet Ozzyho.

56
00:03:49,970 --> 00:03:50,890
Tak pojďte, lidi!

57
00:04:01,960 --> 00:04:04,180
- Jste připravení na dnešní soutěž?
- Jasně!

58
00:04:04,180 --> 00:04:07,780
V dnešní soutěži vás
rozdělíme na dva týmy po čtyřech.

59
00:04:08,090 --> 00:04:11,320
Až to odstartuju, jeden člen
z každého týmu skočí do vody

60
00:04:11,320 --> 00:04:14,940
doplave k členěnému tunelu.
Proleze jím

61
00:04:14,940 --> 00:04:16,280
a vydá se k plošině.

62
00:04:16,280 --> 00:04:19,370
Tam si zapamatuje co nejvíc
mikronéských symbolů

63
00:04:19,430 --> 00:04:21,300
a poplave zpátky na start.

64
00:04:21,340 --> 00:04:23,200
Potom umístí co nejvíc symbolů,

65
00:04:23,210 --> 00:04:26,630
které si zapamatoval, na svoji
tabuli ve stejném pořadí,

66
00:04:26,630 --> 00:04:28,560
jako jsou na plošině.

67
00:04:28,590 --> 00:04:30,200
Pak vyrazí další.

68
00:04:30,390 --> 00:04:31,980
Aby to bylo trošku těžší,

69
00:04:32,010 --> 00:04:36,320
tak máte každý pár symbolů
navíc, které tam nepatří.

70
00:04:36,610 --> 00:04:39,460
Až si budete myslet, že to
máte dobře, dejte mi vědět.

71
00:04:39,460 --> 00:04:42,680
Pokud to bude špatně, musí
někdo znovu na plošinu.

72
00:04:42,680 --> 00:04:47,090
První tým, který správně
poskládá symboly, vyhrává odměnu.

73
00:04:47,400 --> 00:04:48,700
- Chcete vědět, o co hrajete?
- Jo!

74
00:04:49,230 --> 00:04:50,970
Vítězný tým poletí na

75
00:04:51,010 --> 00:04:54,990
jedno z domorodých míst tady
v Mikronésii, do Yapu.

76
00:04:55,000 --> 00:04:58,140
Podíváte se na domorodé tance,
najíte se na místní oslavě,

77
00:04:58,160 --> 00:04:59,780
a zůstanete přes noc

78
00:04:59,800 --> 00:05:02,470
v tradiční mikronésské poradní budově,

79
00:05:02,500 --> 00:05:04,020
která je obvykle vyhrazena pro náčelníky

80
00:05:04,050 --> 00:05:05,960
a jiné důležité osobnosti.

81
00:05:06,140 --> 00:05:07,800
Do tábora se vrátíte až ráno.

82
00:05:08,010 --> 00:05:10,180
- Stojí to za trochu námahy?
- Jasně! JOO.

83
00:05:10,180 --> 00:05:12,730
Protože je vás devět
a my vás rozdělíme na

84
00:05:12,730 --> 00:05:15,780
dva týmy po čtyřech,
tak nám zbude jedna osoba.

85
00:05:16,010 --> 00:05:18,680
Ta osoba se nezúčastní soutěže

86
00:05:18,710 --> 00:05:22,100
a místo toho odjede na Exile Island.

87
00:05:23,410 --> 00:05:24,340
Budeme losovat kapitány,

88
00:05:24,400 --> 00:05:25,999
kteří si pak budou vybírat.

89
00:05:26,670 --> 00:05:28,640
Takže, Jason je kapitán,

90
00:05:28,990 --> 00:05:29,920
Natalie je kapitánka.

91
00:05:30,200 --> 00:05:33,670
Natalie a Jason si dají kámen, nůžky, papír.

92
00:05:33,690 --> 00:05:36,780
- Na tři, jo?
- Jedna, dva, tři.

93
00:05:37,050 --> 00:05:38,930
Jason vyhrál kámen, nůžky, papír.

94
00:05:38,990 --> 00:05:40,590
Jasone, vybírej jako první.

95
00:05:40,620 --> 00:05:42,030
Tak jo, pojď sem, Ozzy.

96
00:05:43,440 --> 00:05:44,790
Jason vybírá Ozzyho.

97
00:05:45,010 --> 00:05:46,830
- Natalie, jsi na řadě, koho bereš?
- Jamese.

98
00:05:47,740 --> 00:05:50,060
- Jasone, vybíráš.
- Pojď sem, Eriku.

99
00:05:50,230 --> 00:05:52,300
Natalie, kdo bude jako další?

100
00:05:53,320 --> 00:05:54,040
Parvati.

101
00:05:54,070 --> 00:05:57,190
Parvati se přidává k Jamesovi a Natalii.

102
00:05:57,360 --> 00:05:58,440
Zbývají nám tři.

103
00:05:58,650 --> 00:06:01,070
- Jasone, koho bereš?
- Amando, pojď sem.

104
00:06:01,730 --> 00:06:04,520
Dobře, Natalie. Zbývá
nám poslední rozhodnutí.

105
00:06:05,110 --> 00:06:06,520
Je to mezi Alexis a Cirie.

106
00:06:06,550 --> 00:06:09,900
Osoba, kterou nevybereš,
půjde na Exile Island.

107
00:06:11,290 --> 00:06:12,020
Alexis.

108
00:06:12,030 --> 00:06:15,200
Alexis jde k Natalii, Jamesovi a Parvati.

109
00:06:15,450 --> 00:06:18,030
- Takže Cirie.
- Čau a užijte si to.

110
00:06:18,040 --> 00:06:21,100
Vrátíš se zpátky na další soutěž o imunitu.

111
00:06:22,510 --> 00:06:26,570
Máme tedy dva týmy po čtyřech.
Dám vám čas na rozmyšlenou, a pak začneme.

112
00:06:28,420 --> 00:06:32,100
Tak jdeme na to. Hrajeme
o odměnu. Připravte se, teď!

113
00:06:32,900 --> 00:06:34,740
Jason a Parvati vyrážejí jako první

114
00:06:35,500 --> 00:06:38,100
do vody a skrz tunel.

115
00:06:39,740 --> 00:06:40,450
Běž, běž!

116
00:06:41,130 --> 00:06:42,460
Jason tam skoro létá.

117
00:06:47,720 --> 00:06:50,050
Jason je opět ve vodě
a plave k plošině.

118
00:06:50,620 --> 00:06:52,250
Běž, Parv!

119
00:06:54,880 --> 00:06:57,110
Jason studuje symboly.

120
00:06:57,610 --> 00:06:59,330
Snaží se jich co nejvíce zapamatovat.

121
00:06:59,620 --> 00:07:01,110
Parvati je na plošině.

122
00:07:01,350 --> 00:07:02,650
Nespěchej!

123
00:07:02,710 --> 00:07:03,870
Jason se žene zpátky.

124
00:07:04,750 --> 00:07:05,730
Parvati jde zpátky.

125
00:07:07,030 --> 00:07:08,640
Pokud mě zavoláte
a budete to mít špatně,

126
00:07:08,810 --> 00:07:11,690
někdo bude muset jít znovu, než
budete moct cokoliv vyměnit.

127
00:07:12,100 --> 00:07:12,790
Tak pojď!

128
00:07:12,980 --> 00:07:15,690
Jason proletěl tunelem zpátky.

129
00:07:16,450 --> 00:07:18,040
Parvati je hned za ním.

130
00:07:18,850 --> 00:07:19,750
Výborně, zlato!

131
00:07:19,990 --> 00:07:22,420
Jason je jako první u tabule.

132
00:07:23,320 --> 00:07:24,670
Parvati je už u tabule.

133
00:07:25,020 --> 00:07:26,460
Musíte si nejen pamatovat

134
00:07:26,500 --> 00:07:29,660
ty symboly z tabule.

135
00:07:29,850 --> 00:07:32,800
Musíte je také rozeznat
od těch co jsou navíc.

136
00:07:36,900 --> 00:07:37,990
Parvati už skončila.

137
00:07:38,210 --> 00:07:39,550
Alexis je na cestě.

138
00:07:39,550 --> 00:07:41,460
Jason si u tabule dává na čas.

139
00:07:43,460 --> 00:07:45,380
Ozzy vyráží za oranžový tým.

140
00:07:45,650 --> 00:07:47,330
Alexis na dráze za fialový tým.

141
00:07:52,000 --> 00:07:52,680
Běž, Ozzy!

142
00:07:53,200 --> 00:07:55,030
Ozzy skrz tunel letí.

143
00:08:06,150 --> 00:08:08,290
Ozzy i Alexis studují symboly.

144
00:08:10,930 --> 00:08:12,570
Ozzy se vrací zpět.

145
00:08:13,020 --> 00:08:14,950
Alexis ještě studuje.

146
00:08:15,870 --> 00:08:17,430
Ozzy je zpátky u tabule.

147
00:08:18,330 --> 00:08:18,940
To zmákneš!

148
00:08:19,170 --> 00:08:20,460
Alexis je zpátky.

149
00:08:20,740 --> 00:08:21,590
Do toho!

150
00:08:26,590 --> 00:08:28,220
Ozzy dává dohromady spoustu kousků.

151
00:08:28,500 --> 00:08:30,950
Buď v klidu, Alexis, soustřeď se!
Vzpomínej na ty symboly.

152
00:08:31,760 --> 00:08:32,990
Ozzy končí.

153
00:08:33,020 --> 00:08:34,810
Na dráhu vybíhá Erik.

154
00:08:35,270 --> 00:08:38,070
Alexis si dává na čas a snaží se
vzpomenout si na co nejvíce symbolů.

155
00:08:38,520 --> 00:08:39,780
Alexis dokončila.

156
00:08:39,970 --> 00:08:41,560
James jde na dráhu.

157
00:08:43,480 --> 00:08:44,740
Erik je na plošině.

158
00:08:48,960 --> 00:08:50,360
James je na plošině.

159
00:08:59,010 --> 00:09:00,800
Erik a James se vrací zpět.

160
00:09:06,140 --> 00:09:06,760
Tak pojď, Jamesi.

161
00:09:13,460 --> 00:09:14,940
James je hotovej se svým kouskem.

162
00:09:15,070 --> 00:09:16,550
Natalie je na dráze.

163
00:09:18,260 --> 00:09:19,750
Erik dokončuje svoji práci.

164
00:09:19,810 --> 00:09:21,230
Amanda vyráží.

165
00:09:26,230 --> 00:09:27,440
Amanda je na plošině.

166
00:09:29,100 --> 00:09:30,700
Natalie se žene zpátky.

167
00:09:30,810 --> 00:09:32,360
Amanda stále studuje symboly.

168
00:09:32,670 --> 00:09:35,190
je lepší si být jistý
než jen rychlý.

169
00:09:35,580 --> 00:09:36,120
Dobrá práce Nat.

170
00:09:36,380 --> 00:09:38,390
- Natalie je zpátky u tabule.
- To zvládneš, holka!

171
00:09:38,390 --> 00:09:42,250
Pamatujete, pořadí symbolů na plošině
a na vaší tabuli se musí shodovat.

172
00:09:42,690 --> 00:09:44,940
- Dělej Amando!
- Přidej!

173
00:09:44,940 --> 00:09:47,220
Amanda se přehoupla přes síť.

174
00:09:47,570 --> 00:09:49,900
No tak, Nat, to zvládneš.
Sousřeď se!

175
00:09:53,790 --> 00:09:56,470
Amando, vyměň ten světlej.
Rychle!

176
00:09:57,270 --> 00:09:58,240
Dobrý, Nat!

177
00:09:59,460 --> 00:10:01,770
- Oba týmy si myslí, že jsou blízko.
- Stopni to!

178
00:10:02,220 --> 00:10:03,070
Je to dobře?

179
00:10:05,300 --> 00:10:06,280
Ne, je to špatně.

180
00:10:06,650 --> 00:10:09,770
Někdo se tam musí vrátit
a přijít na to, co je špatně.

181
00:10:09,930 --> 00:10:14,250
Vyndej ten první a vyměň ho
za ten s tou jasnou oblohou.

182
00:10:14,450 --> 00:10:15,760
Myslím, že to je dobře.

183
00:10:15,760 --> 00:10:16,510
Amando, pojď zpátky!

184
00:10:16,510 --> 00:10:18,720
- Oranžoví si myslí,
že to mají dobře.
- Ano.

185
00:10:22,810 --> 00:10:25,510
- Oranžoví vyhrávají odměnu.!
- Jo!

186
00:10:32,510 --> 00:10:35,350
Amando, Ozzy, Eriku, Jasone,
dobrá práce!

187
00:10:35,370 --> 00:10:36,440
Vyhráváte odměnu!

188
00:10:37,120 --> 00:10:39,870
Alexis, Natalie, Parvati, Jamesi,
pro vás nic nemám.

189
00:10:39,890 --> 00:10:42,110
Vezměte si věci a
vraťte se do tábora.

190
00:10:44,410 --> 00:10:46,310
Takže, vy teď nasednete do letadla

191
00:10:46,510 --> 00:10:47,810
a poletíte přímo do Yapu.

192
00:10:48,290 --> 00:10:50,680
Užijete si trochu kultury,
trochu jídla,

193
00:10:50,680 --> 00:10:52,380
odpočinete si od tábora.

194
00:10:52,450 --> 00:10:54,830
Gratuluju, užijte si to,
můžete vyrazit.

195
00:11:03,930 --> 00:11:06,380
- Super, lidi!
- Jo.

196
00:11:06,570 --> 00:11:08,250
Tohle je úžasný.

197
00:11:10,810 --> 00:11:14,100
Bylo to super, dostat se na
odměnu s Ozzym, Erikem a Amandou.

198
00:11:14,200 --> 00:11:15,550
Byl jsem fakt nadšenej.

199
00:11:15,690 --> 00:11:17,310
Teď jsme zrovna
na cestě do Yapu.

200
00:11:17,750 --> 00:11:19,720
Sedím na místě druhého pilota.

201
00:11:19,770 --> 00:11:23,080
Doufám, že nebudu muset řídit
nebo něco takovýho, ale

202
00:11:23,170 --> 00:11:25,400
myslím, že jsme všichni připravení
na super dobrodružství.

203
00:11:34,310 --> 00:11:37,910
Yap je malý ostrovní národ
se vším všudy

204
00:11:37,940 --> 00:11:42,220
uprostřed Pacifiku. Já jsem
o Yapu nikdy neslyšel,

205
00:11:42,390 --> 00:11:45,200
ale spousta lidí zase nikdy neslyšela
o Pickney, kde jsem vyrostl já,

206
00:11:45,360 --> 00:11:47,650
takže se s tou vesničkou
dokážu ztotožnit.

207
00:11:48,410 --> 00:11:49,450
Vítejte do Yapu

208
00:11:49,810 --> 00:11:50,790
Jsme v Yapu.

209
00:11:57,130 --> 00:12:00,760
- Ahoj, vítejte ve vesnici.
- Ahoj.

210
00:12:00,760 --> 00:12:02,570
Jmenuju se Francis.

211
00:12:02,570 --> 00:12:05,960
Čekáme tu na vás, abychom vás
vzali do vesnice,

212
00:12:06,000 --> 00:12:07,740
kde všichni čekají

213
00:12:07,770 --> 00:12:10,270
a bude velká slavnost.

214
00:12:11,700 --> 00:12:12,860
Prosím,

215
00:12:13,090 --> 00:12:13,920
až po vás.

216
00:12:13,940 --> 00:12:15,820
Díky, díky.

217
00:12:16,030 --> 00:12:19,580
Tahle džungle je fakt staletá
a jsou tu malé kamenné chodníčky,

218
00:12:19,580 --> 00:12:22,980
ochozené tisíckovkama nohou,
které po nich šlapaly

219
00:12:23,200 --> 00:12:26,160
a uprostřed té džungle
je vesnice.

220
00:12:28,190 --> 00:12:29,010
Tak jsme tu.

221
00:12:30,450 --> 00:12:31,210
Přímo tudy.

222
00:12:31,730 --> 00:12:33,990
Tahle vesnice se snad
zastavila v čase.

223
00:12:34,070 --> 00:12:37,660
Vypadalo to, jak kdyby tam ta
vesnice byla miliony let.

224
00:12:37,980 --> 00:12:41,210
Jen jsem čekal, že z lesa vyleze
dinosaurus a zařve.

225
00:12:43,430 --> 00:12:45,870
Nemůžu uvěřit, kolik je
na tomhle stole jídla.

226
00:12:46,110 --> 00:12:46,910
To je úžasný.

227
00:12:47,530 --> 00:12:48,750
Ode všeho trochu.

228
00:12:48,800 --> 00:12:51,390
Teď zrovna se cítím
jako v nebi.

229
00:12:51,640 --> 00:12:52,710
Nemůžu tomu uvěřit.

230
00:12:54,510 --> 00:12:55,710
Není to úžasný?

231
00:12:56,260 --> 00:12:57,660
Tohle je pivo.

232
00:12:58,620 --> 00:12:59,500
Díky.

233
00:12:59,870 --> 00:13:00,780
Jo, jo..

234
00:13:01,660 --> 00:13:04,750
- Chcete do svých košíků nějaký
betel?
- Jo.

235
00:13:05,190 --> 00:13:06,300
Je to moc dobré

236
00:13:06,440 --> 00:13:07,790
na rozehřátí.

237
00:13:08,560 --> 00:13:11,220
Támhle, to je ten strom.

238
00:13:11,240 --> 00:13:12,570
Hele, oni na něj lezou!

239
00:13:15,570 --> 00:13:17,160
Ještě nikdy v životě jsem
nic takového neviděla.

240
00:13:17,340 --> 00:13:18,420
Jo, je to neuvěřitelný.

241
00:13:19,380 --> 00:13:20,480
Je to absolutně neuvěřitelný.

242
00:13:20,550 --> 00:13:21,870
Na to se napijem.

243
00:13:22,060 --> 00:13:23,710
Eriku, na zdraví.

244
00:13:23,730 --> 00:13:25,070
Natáhni se!

245
00:13:32,430 --> 00:13:34,740
Docela mě zaujalo, že všechny
jejich ženy byly nahoře bez.

246
00:13:35,250 --> 00:13:36,860
Tak tam sedím, že začnu jíst,

247
00:13:36,860 --> 00:13:38,770
a ta kuchařka neměla košili.

248
00:13:38,790 --> 00:13:40,190
Proboha.

249
00:13:41,100 --> 00:13:43,170
Bylo to pro mě kulturně
velice zajímavé.

250
00:13:43,870 --> 00:13:47,990
Nic to není, ale to bylo asi
nejvíc prsou, co jsem kdy ve svém životě viděl

251
00:14:01,140 --> 00:14:02,800
Co mě opravdu dostalo,

252
00:14:02,810 --> 00:14:04,210
to byl jejich kmenový tanec.

253
00:14:04,230 --> 00:14:06,700
Šlo tam o nějakou legendu v jejich kultuře

254
00:14:11,600 --> 00:14:13,340
Přišly všechny děti z vesnice

255
00:14:13,440 --> 00:14:15,310
a mělo to krásnou choreografii.

256
00:14:15,340 --> 00:14:18,830
Viděl jsem, jak jsou mamky
a taťkové hrdí na své děti,

257
00:14:18,830 --> 00:14:20,500
které tancovaly, a bylo to
fakt vzrušující.

258
00:14:20,500 --> 00:14:22,480
Byl to velmi silný zážitek.

259
00:14:27,800 --> 00:14:29,220
To bylo úžasný!

260
00:14:31,890 --> 00:14:33,390
To bylo nádherný.

261
00:14:34,240 --> 00:14:36,250
Hrozně rád jezdím na
výlety s Erikem,

262
00:14:36,270 --> 00:14:41,170
protože on má takový naivní
způsob, jak věci přijímá.

263
00:14:41,300 --> 00:14:44,440
Erik toho moc po světě
nenacestoval.

264
00:14:45,010 --> 00:14:48,550
Takže tohle všechno vlastně
zažívá poprvé.

265
00:14:48,630 --> 00:14:51,460
A ta nevinnost, se kterou

266
00:14:51,490 --> 00:14:55,300
ty věci přijímá, celým srdcem,
to je nádhera.

267
00:14:55,600 --> 00:14:56,220
Začneme?

268
00:15:01,120 --> 00:15:01,980
Sakra!

269
00:15:02,960 --> 00:15:04,600
-To je betel?
-Jo.

270
00:15:04,660 --> 00:15:07,110
- Potřebuju betel.
- Okay.

271
00:15:09,440 --> 00:15:10,650
Mám to kousat?

272
00:15:13,170 --> 00:15:14,740
A pak to pevně skousni.

273
00:15:15,250 --> 00:15:17,260
Už to cítím. Cítím to v puse.

274
00:15:17,840 --> 00:15:19,480
Je to trochu divný.

275
00:15:21,150 --> 00:15:25,640
Muži žvýkali betel, což
je něco jako tabák.

276
00:15:26,130 --> 00:15:27,880
Tak trochu jsem se snažil
s nima držet krok.

277
00:15:27,900 --> 00:15:30,110
Smáli se mi, když jsem
pak dělal kraviny.

278
00:15:30,110 --> 00:15:32,850
Ale betel mě fakt uvolnil.

279
00:15:32,990 --> 00:15:34,200
Možná až moc.

280
00:15:34,590 --> 00:15:35,400
Znova?

281
00:15:48,860 --> 00:15:52,720
Tu noc po betelu
a mikronéském pivě,

282
00:15:52,850 --> 00:15:54,890
jsem si říkal, je
čas jít spát.

283
00:15:55,220 --> 00:15:56,950
No a pak jsem najednou
musel fakt spěchat

284
00:15:57,060 --> 00:15:59,999
a přímo na kraji kempu
jsem házel káčatům.

285
00:16:04,510 --> 00:16:05,790
Ten zatracenej betel!

286
00:16:09,960 --> 00:16:12,800
Pařil jsem po mikronéssku až moc.

287
00:16:13,780 --> 00:16:16,120
Pivo a betel nejsou
dobrá kombinace.

288
00:16:19,540 --> 00:16:22,500
Co je zajímavý, tak ačkoliv
jsem zvracel,

289
00:16:22,660 --> 00:16:23,830
tak fakt ničeho nelituju.

290
00:16:23,840 --> 00:16:26,420
Stálo to za to a já si to
užil fakt naplno.

291
00:16:26,590 --> 00:16:27,400
Zatraceně!

292
00:16:29,950 --> 00:16:31,160
Ještě něco sním.

293
00:16:49,360 --> 00:16:55,630
Začalo to tím nejstrašidelnějším
hromem, jaký jsem kdy slyšela,

294
00:16:56,440 --> 00:16:58,430
prostě pršelo celou noc.

295
00:16:58,730 --> 00:16:59,840
Oheň vyhasl.

296
00:17:00,550 --> 00:17:02,420
Bez ohně je tu dost zima.

297
00:17:03,050 --> 00:17:04,390
Prostě to není dobrá noc.

298
00:17:04,790 --> 00:17:06,300
Vůbec to není dobrá noc.

299
00:17:14,900 --> 00:17:18,760
Ještě navíc tím, že jsem na
Exile Islandu, ani nic nezískám,

300
00:17:19,210 --> 00:17:21,000
protože tu už není
tajná imunita.

301
00:17:21,180 --> 00:17:22,480
Protože ji má Ozzy.

302
00:17:23,340 --> 00:17:25,550
Ozzy je fakt velkej hráč

303
00:17:25,690 --> 00:17:27,780
a ještě navíc má tajnou imunitu.

304
00:17:27,940 --> 00:17:31,210
To zvětšilo ten terč, co na
sobě má, asi tak 10x.

305
00:17:32,170 --> 00:17:35,320
Možná bych měla zapracovat na
tom, abych se Ozzyho zbavila.

306
00:18:32,280 --> 00:18:35,100
Jamesi? Jsou tu tři lidi,
kteří se snaží spát.

307
00:18:36,580 --> 00:18:37,840
Je to trochu nepříjemný.

308
00:18:38,880 --> 00:18:40,010
Fakt.

309
00:18:54,190 --> 00:18:56,720
Celou noc udržuju oheň,
aby na ně nelítali komáři.

310
00:18:57,110 --> 00:19:00,040
A Parvati si na mě
otevře zobák,

311
00:19:00,040 --> 00:19:01,790
že jí ruším spaní.

312
00:19:02,360 --> 00:19:04,850
Kde bere tu drzost na někoho pindat?

313
00:19:04,850 --> 00:19:08,720
Chci říct...co si o
sobě myslí povalečka?

314
00:19:09,110 --> 00:19:11,080
Uvidím, jak dlouho to
ještě vydržím,

315
00:19:11,250 --> 00:19:12,830
než začnu nadávat.

316
00:19:20,130 --> 00:19:22,820
- Bylo fajn, odpočinout si na den od písku.
- Jo, to jo.

317
00:19:30,050 --> 00:19:32,470
- Čau.
- Čau. Tak jaký to bylo?

318
00:19:32,750 --> 00:19:34,150
Povídej, Jasone.

319
00:19:34,750 --> 00:19:36,110
Byla to země mléka a strdí?

320
00:19:36,770 --> 00:19:37,690
Jo, asi tak.

321
00:19:38,980 --> 00:19:40,510
Hele, támhle je.

322
00:19:42,580 --> 00:19:44,140
Všichni vypadáte, jako byste
měli kocovinu.

323
00:19:44,650 --> 00:19:46,110
Bylo tam tolik jídla.

324
00:19:46,150 --> 00:19:47,570
Měli prase.

325
00:19:48,420 --> 00:19:49,500
Velký humry.

326
00:19:49,940 --> 00:19:51,790
Měli tam kraby,

327
00:19:51,920 --> 00:19:54,230
co měli klepeta jak pěsti.

328
00:19:55,150 --> 00:19:57,350
Měli tam takový divný
banánový lívance.

329
00:19:57,840 --> 00:19:59,990
Kuře na čtyři nebo pět způsobů.

330
00:20:00,380 --> 00:20:03,610
Kuře teriyaki, jedno bylo
takový kořeněný.

331
00:20:04,300 --> 00:20:05,530
Jedno bylo grilovaný.

332
00:20:06,000 --> 00:20:07,350
To zní dobře.

333
00:20:08,460 --> 00:20:10,110
Alespoň vy jste si užívali.

334
00:20:10,110 --> 00:20:11,530
Jo, užívali.

335
00:20:11,530 --> 00:20:13,090
To rozhodně.

336
00:20:20,120 --> 00:20:21,750
Je to takovej spratek.

337
00:20:22,200 --> 00:20:24,700
Ostatní jídlo schválně
moc nekomentujou.

338
00:20:25,170 --> 00:20:26,700
Ale on musí: "Bylo to tak
výborný!"

339
00:20:27,320 --> 00:20:29,990
To ještě potřebuju,
aby mi dělal chutě.

340
00:20:33,320 --> 00:20:34,410
Parvati manévruje.

341
00:20:34,850 --> 00:20:36,690
Hele, ona si je s těma holkama
dost blízko, co?

342
00:20:37,060 --> 00:20:38,570
Vypadá to, že jsou si blízko.

343
00:20:39,230 --> 00:20:42,110
Když jsme se zase spojili,
už si nejsme tak blízko.

344
00:20:44,520 --> 00:20:47,020
Je lačná po "holčičí síle".

345
00:20:47,890 --> 00:20:49,390
Parvati mi dělá starosti.

346
00:20:49,680 --> 00:20:51,710
Udělala si alianci s Natalie

347
00:20:51,730 --> 00:20:53,880
a Alexis a já ty holky neznám.

348
00:20:53,920 --> 00:20:57,010
Nevěřím jim a Ozzy musí
být opatrný,

349
00:20:57,050 --> 00:21:00,040
protože je velká hrozba a navíc
ony vědí, že má imunitu.

350
00:21:00,230 --> 00:21:03,260
A kdo ví, kdo zradí
a kdo ne.

351
00:21:08,320 --> 00:21:10,290
Myslím si, že tu
moc dlouho nebudu,

352
00:21:10,300 --> 00:21:14,960
pokud nevyhraju každou
hru o imunitu.

353
00:21:15,690 --> 00:21:19,540
Proto do toho Ozzy dá všechno,
ať už bude soutěž jakákoliv.

354
00:21:19,540 --> 00:21:20,330
Jo.

355
00:21:20,770 --> 00:21:22,210
Taky chci být připravenej.

356
00:21:22,700 --> 00:21:24,190
Pro mě to bude otázka
života a smrti.

357
00:21:32,140 --> 00:21:32,990
Pojďte sem, lidi!

358
00:21:42,560 --> 00:21:45,450
Cirie se vrací z Exile Islandu.

359
00:21:52,540 --> 00:21:54,780
Takže, lidi, jste připraveni
na dnešní soutěž o imunitu?

360
00:21:55,230 --> 00:21:56,150
Nejdřív to nejdůležitější.
Jasone,

361
00:21:56,730 --> 00:21:58,230
vezmu si zpátky
náhrdelník imunity.

362
00:22:06,170 --> 00:22:09,150
Imunita je opět k dispozici.

363
00:22:09,530 --> 00:22:12,180
Při dnešní soutěži si každý
z vás stoupne na poleno.

364
00:22:12,320 --> 00:22:14,190
Zvednete ruku nad hlavu.

365
00:22:14,520 --> 00:22:17,550
Vaše ruka bude připoutaná
ke kbelíku s vodou.

366
00:22:17,780 --> 00:22:21,290
Když dáte ruku dolů, kbelík
se převrátí, zlije vás

367
00:22:22,220 --> 00:22:23,430
a v soutěži končíte.

368
00:22:23,860 --> 00:22:26,940
Ten, kdo vydrží nejdéle,
vyhrává imunitu

369
00:22:27,060 --> 00:22:32,040
a má zajištěnou šanci 1:8
na výhru milionu dolarů.

370
00:22:32,380 --> 00:22:33,290
Začneme.

371
00:22:36,540 --> 00:22:38,710
Fajn, všichni jsou přivázaní.

372
00:22:39,020 --> 00:22:41,460
Tahle soutěž právě začala.

373
00:23:08,380 --> 00:23:10,690
Jestli to je jídlo,
tak jsem venku.

374
00:23:10,860 --> 00:23:13,020
Lidi, už dlouho jste tu
bez cukru.

375
00:23:14,740 --> 00:23:16,470
Velká miska sladkostí.

376
00:23:16,600 --> 00:23:18,810
Jestli ji chcete,
vzdejte boj o imunitu.

377
00:23:19,070 --> 00:23:20,090
- Jsou tam hadi?!
- Chci gumový hady!

378
00:23:20,090 --> 00:23:21,060
Dáme si napůl?

379
00:23:21,080 --> 00:23:22,690
Můžem se rozdělit, Jeffe?

380
00:23:22,990 --> 00:23:26,090
Když to vzdáte naráz, můžete.

381
00:23:26,090 --> 00:23:28,360
Jedna, dvě, tři.

382
00:23:30,250 --> 00:23:34,400
Cirie a Erik končí
kvůli misce bonbónů.

383
00:23:36,400 --> 00:23:37,770
Nesnáším vás!

384
00:23:37,780 --> 00:23:40,250
Co se to tady sakra děje?

385
00:23:40,430 --> 00:23:41,610
Soráč lidi.

386
00:23:45,920 --> 00:23:47,770
Musím myslet na něco lepšího.

387
00:24:01,040 --> 00:24:02,030
Co to je?

388
00:24:02,260 --> 00:24:04,780
Jestli to je steak, končím,
ale jestli ne, tak...

389
00:24:04,810 --> 00:24:06,660
Nee!

390
00:24:07,890 --> 00:24:09,540
Ani jsi nepočkala, než se zeptá.

391
00:24:09,540 --> 00:24:12,410
Alexis se tak rozrušila...
ne, ne, ne.

392
00:24:12,410 --> 00:24:14,460
Ani jsem neřekl, o co jde.

393
00:24:15,360 --> 00:24:17,290
- Nedostane to?
- Ani náhodou.

394
00:24:17,840 --> 00:24:20,640
Rozrušila ses. Jseš venku.

395
00:24:22,640 --> 00:24:24,060
Alexis, proč?

396
00:24:26,640 --> 00:24:27,930
Můžeš se utřít a být naštvaná.

397
00:24:29,900 --> 00:24:31,290
Jen aby bylo jasno.

398
00:24:31,470 --> 00:24:36,650
Jestli chcete čokoládovou sušenku
s mlékem, dejte mi vědět.

399
00:24:37,940 --> 00:24:38,710
Natalie!

400
00:24:41,250 --> 00:24:43,110
Natalie, ztratila jsi koncentraci?

401
00:24:44,120 --> 00:24:45,450
Já už padám.

402
00:24:46,170 --> 00:24:48,940
- Natalie je venku.
- Sakra!

403
00:24:48,940 --> 00:24:49,880
Posaď se.

404
00:24:52,390 --> 00:24:54,740
To naštve.
A kurňa.

405
00:24:58,670 --> 00:25:01,020
Stačí na chvilku ztratit koncentraci

406
00:25:02,150 --> 00:25:03,470
a jste ze soutěže.

407
00:25:04,270 --> 00:25:07,260
Nikdo nemá zájem o čokoládovou
sušenku s mlékem?

408
00:25:08,400 --> 00:25:09,330
Fajn.

409
00:25:09,710 --> 00:25:10,860
Zbývají už jen čtyři.

410
00:25:11,210 --> 00:25:14,940
Parvati, Ozzy, Jason a Amanda.

411
00:25:31,580 --> 00:25:34,590
- A máme tu další pochoutku.
- To není vůbec dobrý.

412
00:25:34,590 --> 00:25:39,850
- Tři čokoládový donuty.
- Beru!

413
00:25:42,160 --> 00:25:46,640
Ozzy se vzdává kvůli třem
čokoládovým donutům.

414
00:25:47,180 --> 00:25:51,930
Zbývají už jen tři:
Parvati, Jason a Amanda.

415
00:26:22,260 --> 00:26:24,120
Už nemůžu, Jeffe.
Musím čůrat.

416
00:26:24,120 --> 00:26:26,060
- Cože?
- Asi už to nevydržím.

417
00:26:26,280 --> 00:26:27,610
Musím na malou.

418
00:26:28,640 --> 00:26:30,050
Amanda má dost.

419
00:26:30,060 --> 00:26:31,410
Jestli ano, zatáhni za řetěz.

420
00:26:34,440 --> 00:26:35,970
Ach jo.

421
00:26:37,330 --> 00:26:39,420
Amanda končí a maže do
džungle na záchod

422
00:26:40,080 --> 00:26:45,700
Zbývají nám poslední
dva: Parvati a Jason.

423
00:27:06,810 --> 00:27:09,640
Dobrá, mám tu plný tác a na něm:

424
00:27:09,680 --> 00:27:15,780
tři čokoládové sušenky, čtyři
donuty, misku bonbónů.

425
00:27:16,100 --> 00:27:20,930
Arašídový máslo, dvě tabulky čokolády,
mléko, dvě piva a obrovská pizza.

426
00:27:21,210 --> 00:27:24,080
Jestli Parvati, nebo Jason odstoupí,

427
00:27:24,480 --> 00:27:27,340
rozdělíte se o to všichni.

428
00:27:31,470 --> 00:27:33,960
Jasone! Máš šanci si udělat kamarády.

429
00:27:35,790 --> 00:27:38,410
Jestli tohle Jason udělá,
pak je tu možnost,

430
00:27:38,430 --> 00:27:40,700
že bysme ho na radě nevyhodili...

431
00:27:41,410 --> 00:27:43,930
Říkáš, že jste připraveni
Jasonovi nabídnout,

432
00:27:43,950 --> 00:27:46,240
že pro něj nebudete na radě
hlasovat pokud odstoupí?

433
00:27:46,760 --> 00:27:50,970
Potřebuju záruku, že
nepůjdu večer domů.

434
00:27:51,890 --> 00:27:54,500
- Od koho ji chceš?
- Ode všech.

435
00:27:54,520 --> 00:27:55,680
Ne.

436
00:27:56,830 --> 00:27:59,140
Dneska pro tebe nebudu
hlasovat, Jasone.

437
00:28:00,060 --> 00:28:01,110
Jedna....

438
00:28:04,100 --> 00:28:04,970
Já ti dávám záruku.

439
00:28:04,990 --> 00:28:07,020
Taky pro tebe nebudu hlasovat.

440
00:28:07,860 --> 00:28:08,900
Dva....

441
00:28:10,380 --> 00:28:12,050
Já taky.

442
00:28:12,060 --> 00:28:13,710
Takže Parvati je třetí.

443
00:28:21,430 --> 00:28:24,100
Já pro tebe nebudu hlasovat, Jasone.

444
00:28:24,130 --> 00:28:25,720
Zaručuju se ti.

445
00:28:25,760 --> 00:28:28,550
- Alexis, takže večer nenapíšeš jeho jméno?
- Přesně.

446
00:28:33,650 --> 00:28:34,640
Taky se zaručuju.

447
00:28:35,330 --> 00:28:36,340
Já též.

448
00:28:37,080 --> 00:28:37,900
Já taky.

449
00:28:37,920 --> 00:28:39,370
Ty taky?

450
00:28:42,370 --> 00:28:44,540
Právě jsi dostal slib
od všech.

451
00:28:44,710 --> 00:28:49,410
- Otázkou Jasone je, jestli jim natolik věříš?
- Jo. To já nevím.

452
00:28:49,410 --> 00:28:51,640
Musim si to chvíli promyslet.

453
00:28:58,030 --> 00:28:59,800
Můžeš udělat dobrej skutek.

454
00:29:02,110 --> 00:29:06,510
Možná právě dělám největší
chybu týhle hry,

455
00:29:07,160 --> 00:29:10,810
nebo si tím můžu prodloužit
pobyt ve hře.

456
00:29:27,680 --> 00:29:31,010
Parvati vyhrává imunitu.

457
00:29:31,640 --> 00:29:32,830
Plácnem si.

458
00:29:34,080 --> 00:29:35,050
Dobrá práce!

459
00:29:36,800 --> 00:29:38,200
Parvati, gratuluju.

460
00:29:39,280 --> 00:29:40,710
individuální imunita.

461
00:29:40,720 --> 00:29:45,240
Budeš jedinou osobou na kmenové
radě, která bude v bezpečí.

462
00:29:46,090 --> 00:29:49,160
Osm z vás udělalo obchod,

463
00:29:49,180 --> 00:29:51,950
který jednoho z vás,
bude stát místo ve hře.

464
00:29:51,990 --> 00:29:52,710
Posaďte se na lavičku.

465
00:29:52,740 --> 00:29:53,880
Donesu vám jídlo.

466
00:30:20,500 --> 00:30:21,840
Byl to boj, mistře.

467
00:30:22,800 --> 00:30:24,040
Bylo to fakt dlouhý.

468
00:30:24,620 --> 00:30:27,190
- Vydržel bys to ještě?
- Asi jo.

469
00:30:27,210 --> 00:30:29,660
Já se cejtila, jak kdyby
mi měla upadnout ruka.

470
00:30:30,710 --> 00:30:33,830
Trpěl jsem šest a půl hodiny,

471
00:30:33,870 --> 00:30:35,260
abych vyhrál imunitu

472
00:30:35,290 --> 00:30:38,130
a odstoupil jsem kvůli jídlu

473
00:30:38,160 --> 00:30:41,830
a proto, že se mi lidi zaručili,
že mě nevyhodí.

474
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
Zkouším chytnout příležitost
za pačesy.

475
00:30:43,680 --> 00:30:47,530
Možná to je největší chyba,
co jsem v Survivorovi udělal,

476
00:30:47,550 --> 00:30:49,750
nebo se tím můžu zachránit.

477
00:30:50,750 --> 00:30:53,450
Chtěla jsem vám všem za
ten konec poděkovat.

478
00:30:53,490 --> 00:30:54,980
Moc vám děkuju.

479
00:30:56,170 --> 00:30:57,210
...Taková záruka?

480
00:30:58,210 --> 00:30:59,080
Vůbec.

481
00:30:59,710 --> 00:31:01,800
Tohle měl promyslet líp.

482
00:31:02,050 --> 00:31:03,140
Už jde.

483
00:31:03,940 --> 00:31:06,340
Myslím, že se právě odehrál

484
00:31:06,400 --> 00:31:08,550
nejhloupější tah v historii Survivora.

485
00:31:08,910 --> 00:31:11,530
Všichni jsme se zaručili,
že pro něj nebudeme hlasovat,

486
00:31:11,880 --> 00:31:15,380
ale Jason skočil na jeden
z nejstarších triků

487
00:31:15,520 --> 00:31:17,080
a proto půjde domů.

488
00:31:17,750 --> 00:31:19,540
Nemám tucha, co si to sakra myslel.

489
00:31:20,440 --> 00:31:22,730
Jen tak zahodil šest hodin.

490
00:31:24,270 --> 00:31:26,660
Chtěl si udělat přátelé.

491
00:31:26,660 --> 00:31:28,120
Taky myslím.

492
00:31:28,120 --> 00:31:29,270
Bláznivej hlupák.

493
00:31:29,380 --> 00:31:32,170
- Tahle hra je o tom přelstít a přehrát.
- Přežít. Jo.

494
00:31:32,490 --> 00:31:34,440
Právě jsme ho přelstili.

495
00:31:34,540 --> 00:31:36,100
Takže hlasujeme pro Jasona?

496
00:31:36,120 --> 00:31:38,020
Jestli máš lepší plán.

497
00:31:38,290 --> 00:31:40,880
Jinak půjde po dalších
imunitách jak pes.

498
00:31:41,250 --> 00:31:43,230
Jsem si jistej, že Cirie
ho napíše taky.

499
00:31:43,350 --> 00:31:44,230
Fajn, tak já taky.

500
00:31:53,450 --> 00:31:56,890
Zaručili jsme se, že nebudem
pro Jasona hlasovat.

501
00:31:57,360 --> 00:32:00,140
Ale Ozzy ho chce i tak dostat ze hry,

502
00:32:00,640 --> 00:32:04,890
což je skvělá šance, jak dostat
Ozzyho i tajnou imunitu ze hry.

503
00:32:05,060 --> 00:32:06,760
Protože to nebude vůbec čekat.

504
00:32:07,100 --> 00:32:10,530
Myslim, že tohle bude
skvělá příležitost,

505
00:32:10,750 --> 00:32:12,060
jak se Ozzyho zbavit.

506
00:32:12,780 --> 00:32:14,740
Hlavně nic neříkejte Amandě.

507
00:32:15,140 --> 00:32:16,100
Nebo Jamesovi,

508
00:32:16,830 --> 00:32:17,920
nebo Erikovi.

509
00:32:19,440 --> 00:32:21,940
Ozzy je obrovskou hrozbou
týhle hry.

510
00:32:22,230 --> 00:32:28,100
Takže pokud Jason, Parvati, Natalie,
Alexis a já, budem hlasovat pro Ozzyho,

511
00:32:29,110 --> 00:32:33,280
pak zmizí Ozzy, tajná imunita...
ring volný.

512
00:32:33,290 --> 00:32:35,010
Amanda jde.

513
00:32:36,720 --> 00:32:37,690
Amando.

514
00:32:39,360 --> 00:32:41,370
Hlasujem pro Jasona, že jo?

515
00:32:41,400 --> 00:32:42,870
Proč myslíš, že jsem křížila prsty?

516
00:32:42,870 --> 00:32:44,010
Já taky.

517
00:32:44,140 --> 00:32:45,300
Fajn.

518
00:32:45,320 --> 00:32:46,970
Jdu zkontrolovat oheň.

519
00:32:47,860 --> 00:32:50,630
Zůstanu tu ještě chvíli.

520
00:32:52,140 --> 00:32:54,520
Myslím, že kdybych se dostala
do poslední pětky s Ozzym,

521
00:32:54,830 --> 00:32:56,630
Ozzy by tuhle hru vyhrál.

522
00:32:56,840 --> 00:32:59,120
A já jsem tu netrpěla

523
00:32:59,260 --> 00:33:02,320
a nedělala všechny ty blbiny,
abych pak nevyhrála.

524
00:33:02,770 --> 00:33:04,340
Opravdu skvělá práce, Parvati.

525
00:33:04,730 --> 00:33:07,940
Byli bychom idioti, kdyby
jsme pro něj nehlasovali.

526
00:33:08,780 --> 00:33:11,490
Na druhou stranu mám s Ozzym alianci

527
00:33:11,800 --> 00:33:15,000
a několikrát mi moc pomohl.

528
00:33:15,130 --> 00:33:17,900
A Amanda je od začátku hry
mou nejlepší kamarádkou.

529
00:33:18,270 --> 00:33:20,710
A James je od prvního
dne můj chlap.

530
00:33:20,970 --> 00:33:23,780
Takže co mám teď dělat?

531
00:33:26,770 --> 00:33:28,160
Pořád chce pro tebe hlasovat.

532
00:33:28,200 --> 00:33:29,110
Vážně?

533
00:33:29,110 --> 00:33:30,730
Prostě hraj hloupýho.
Nic neříkej.

534
00:33:30,730 --> 00:33:31,940
Nikomu.

535
00:33:31,960 --> 00:33:32,970
Jsme v přesile.

536
00:33:32,990 --> 00:33:34,360
A co Parv?

537
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
Parv je s námi.

538
00:33:35,390 --> 00:33:37,080
Takže nás je pět z devíti.

539
00:33:37,080 --> 00:33:39,240
A nic to neohrozí.

540
00:33:39,820 --> 00:33:42,370
Ozzy tady tak trochu velel
a teď půjde ven,

541
00:33:42,390 --> 00:33:44,280
to dá věcem nový spád,

542
00:33:44,360 --> 00:33:47,200
ale musí to zůstat pod pokličkou.

543
00:33:47,470 --> 00:33:51,490
Protože jak Ozzy něco zavětří,
použije tajnou imunitu.

544
00:33:51,640 --> 00:33:53,740
A to by nebylo dobrý.

545
00:33:58,990 --> 00:34:01,550
Měli bysme se bát o
Parvati, Natalie a Alexis?

546
00:34:01,560 --> 00:34:02,260
Nevím.

547
00:34:02,670 --> 00:34:04,280
Ta ženská převaha jí láká.

548
00:34:04,310 --> 00:34:06,330
- Máš špatnej pocit?
- Jo.

549
00:34:06,840 --> 00:34:08,950
- Mluvil jsi s ní o tom?
- Ne.

550
00:34:09,950 --> 00:34:11,520
James má strach o Parvati.

551
00:34:11,810 --> 00:34:13,900
Tohle by mohla být pro někoho
dobrá možnost,

552
00:34:13,930 --> 00:34:17,070
jak dostat tajnou imunitu ze hry,
ale v tuhle chvíli

553
00:34:17,090 --> 00:34:19,130
jsem si svým
spojenectvím dost jistej.

554
00:34:19,150 --> 00:34:21,740
Chci říct, že právě proto,
jsme favoriti.

555
00:34:21,750 --> 00:34:22,960
Už jsme tuhle hru hráli.

556
00:34:23,130 --> 00:34:26,050
Víme, že když něco naplánujeme,
musíme se toho držet.

557
00:34:26,550 --> 00:34:29,180
Tak to doteď fungovalo,
takže uvidíme.

558
00:34:29,350 --> 00:34:31,720
Možná na poslední chvíli
schovám do báglu imunitu

559
00:34:31,720 --> 00:34:33,420
a uvidíme, jak to na radě bude vypadat.

560
00:34:33,440 --> 00:34:35,800
Možná ji nakonec pro
jistotu použiju.

561
00:34:54,230 --> 00:34:55,620
Uvedeme porotu.

562
00:34:59,860 --> 00:35:02,900
Eliza. Vyloučená na
minulé kmenové radě.

563
00:35:09,560 --> 00:35:11,920
Cirie, povídej mi
o Exile Islandu.

564
00:35:11,950 --> 00:35:14,610
Hledala jsi tajnou imunitu?

565
00:35:14,780 --> 00:35:19,840
Celé dva dny, až na dvě
nebo tři hodiny, pršelo.

566
00:35:19,860 --> 00:35:24,620
Tak proč se namáhat, když
vím, že už ji našel Ozzy.

567
00:35:25,330 --> 00:35:27,460
Parvati, to všichni
berou jako jasnou věc,

568
00:35:27,480 --> 00:35:31,280
- že má Ozzy tajnou imunitu?
- Jo.

569
00:35:32,480 --> 00:35:36,360
- Ozzy, vystavuje tě to nebezpečí?
- Samozřejmě.

570
00:35:36,360 --> 00:35:39,230
Chci říct, tajná imunita
má obrovský vliv.

571
00:35:40,510 --> 00:35:42,200
Promluvme si o dnešní soutěži.

572
00:35:42,210 --> 00:35:45,220
Stala se tam jedna z nejbláznivějších
věcí, co jsem kdy viděl.

573
00:35:45,480 --> 00:35:48,190
Jasone, to bylo hodně riskantní.

574
00:35:48,650 --> 00:35:51,570
No takhle. Pravděpodobnost,
že bych pořád vyhrával

575
00:35:51,590 --> 00:35:54,630
soutěže o imunitu je hodně malá.

576
00:35:54,650 --> 00:35:57,200
Takže jsem zkusil něco jiného.

577
00:35:57,220 --> 00:35:59,770
Takže teď už se jen modlím

578
00:35:59,780 --> 00:36:02,580
a doufám, že všichni
svému slovu dostojí.

579
00:36:02,600 --> 00:36:04,910
Vážně můžu jen doufat.

580
00:36:05,720 --> 00:36:08,880
Jamesi, svým způsobem jste
uzavřeli smlouvu s ďáblem.

581
00:36:09,010 --> 00:36:11,470
Buď tu dohodu dodržíte a vyloučíte
někoho z vlastních řad,

582
00:36:11,500 --> 00:36:13,560
nebo se na ni vykašlete a
vyloučíte člověka,

583
00:36:13,570 --> 00:36:15,140
kterému jste slíbili,
že to neuděláte.

584
00:36:15,140 --> 00:36:18,150
Ať už to bude kdokoliv,
skončí v porotě

585
00:36:18,150 --> 00:36:19,680
a bude pěkně naštvaný.

586
00:36:20,090 --> 00:36:22,680
Podle mě když někdo
leze všem na nervy,

587
00:36:22,700 --> 00:36:24,730
tak to pár donutama nespraví.

588
00:36:24,780 --> 00:36:28,450
Blbým donutem si nikoho nekoupíš.

589
00:36:28,910 --> 00:36:31,650
Takže když někoho lákáš
na donut a on ti řekne

590
00:36:31,660 --> 00:36:34,780
"jo jasně, proč ne", tak možná
akorát chce ten donut.

591
00:36:36,230 --> 00:36:39,170
Takže Cirie, to že všichni
dali Jasonovi své slovo

592
00:36:39,190 --> 00:36:41,110
ještě neznamená, že ho dodrží?

593
00:36:41,550 --> 00:36:43,070
Už to tak vypadá Jeffe.

594
00:36:44,610 --> 00:36:46,400
Parvati, tobě se sedí dobře.

595
00:36:46,420 --> 00:36:47,610
Máš imunitu.

596
00:36:47,630 --> 00:36:49,340
Co si o té dohodě myslíš ty?

597
00:36:49,350 --> 00:36:53,750
Myslím, že to byl dost uhozenej
nápad, ale docela chápu,

598
00:36:53,780 --> 00:36:56,920
proč se k tomu odhodlal a
jestli mu to vyjde,

599
00:36:56,950 --> 00:36:58,590
tak blahopřeju.

600
00:36:59,140 --> 00:37:02,620
Ale i přes tu dohodu může
dneska klidně vypadnout.

601
00:37:02,640 --> 00:37:04,520
S tím rizikem musel počítat.

602
00:37:06,360 --> 00:37:09,570
Ozzy, pokud je pravda, že
máš tajnou imunitu,

603
00:37:09,580 --> 00:37:11,680
uklidňuje tě to nějak?

604
00:37:11,700 --> 00:37:14,480
Je rada snesitelnější?

605
00:37:15,080 --> 00:37:17,490
O trošku.

606
00:37:17,510 --> 00:37:20,280
Ale i tak bych musel

607
00:37:20,300 --> 00:37:22,470
po přečtení hlasů riskovat,

608
00:37:22,500 --> 00:37:25,350
snažit se odhadnout,
co si ostatní myslí.

609
00:37:25,530 --> 00:37:28,340
Ale jo, díky imunitě to
je trošku snesitelnější.

610
00:37:29,270 --> 00:37:31,210
Podle toho, co
jsem slyšel

611
00:37:31,220 --> 00:37:32,750
buď všichni poruší své slovo

612
00:37:32,780 --> 00:37:36,410
a Jason půjde domů, nebo
někoho čeká velké překvapení.

613
00:37:36,660 --> 00:37:37,290
Pustíme se do toho.

614
00:37:37,330 --> 00:37:39,920
Parvati, máš náhrdelník
individuálním imunity.

615
00:37:39,940 --> 00:37:42,610
- Jestli chceš, můžeš ho někomu předat.
- Nechám si ho.

616
00:37:42,760 --> 00:37:44,210
Nemůžete hlasovat pro Parvati.

617
00:37:44,560 --> 00:37:47,470
Všichni ostatní jsou v
ohrožení. Ozzy, jdí první.

618
00:38:01,800 --> 00:38:04,080
Hlasuju pro Ozzyho.

619
00:38:04,110 --> 00:38:06,960
Snad půjdeš domů místo mě.

620
00:38:27,600 --> 00:38:29,630
To byl ten nejhloupější tah.

621
00:39:01,780 --> 00:39:02,950
Dojdu pro hlasy.

622
00:39:15,920 --> 00:39:19,110
Pokud má někdo tajnou
imunitu a che ji použít,

623
00:39:19,120 --> 00:39:21,260
má teď příležitost.

624
00:39:30,900 --> 00:39:31,800
Dobrá.

625
00:39:34,110 --> 00:39:35,790
Po přečtení hlasů je
rozhodnutí neměnné.

626
00:39:35,810 --> 00:39:38,940
Vyloučená osoba musí okamžitě
opustit kmenovou radu.

627
00:39:38,970 --> 00:39:40,000
Přečtu hlasy.

628
00:39:43,520 --> 00:39:46,060
První hlas - Jason.

629
00:39:50,070 --> 00:39:51,810
Jason. Dva hlasy Jason.

630
00:39:55,450 --> 00:39:56,220
Ozzy.

631
00:39:56,230 --> 00:39:58,340
Dva hlasy Jason, jeden Ozzy.

632
00:40:01,390 --> 00:40:02,730
Jason.

633
00:40:02,750 --> 00:40:05,120
Tři hlasy Jason, jeden Ozzy.

634
00:40:08,800 --> 00:40:09,520
Jason.

635
00:40:09,540 --> 00:40:12,710
Čtyři hlasy Jason, jeden Ozzy.

636
00:40:18,010 --> 00:40:19,240
Ozzy.

637
00:40:19,260 --> 00:40:21,570
Čtyři hlasy Jason, jeden Ozzy.

638
00:40:24,820 --> 00:40:26,150
Ozzy.

639
00:40:26,170 --> 00:40:28,920
Čtyři pro Jasona,
tři pro Ozzyho.

640
00:40:33,080 --> 00:40:34,440
Ozzy.

641
00:40:34,450 --> 00:40:35,490
Je vyrovnáno.

642
00:40:35,510 --> 00:40:38,320
Čtyři pro Jasona,
čtyři pro Ozzyho.

643
00:40:38,320 --> 00:40:39,640
Zbývá jeden hlas.

644
00:40:47,730 --> 00:40:50,220
Desátou osobou, vyloučenou
ze Survivor: Fans vs. Favourites,

645
00:40:50,240 --> 00:40:52,570
a druhým členem naší poroty,
je Ozzy.

646
00:40:53,330 --> 00:40:54,520
Přines mi svou pochodeň.

647
00:41:00,470 --> 00:41:01,340
Fakt díky.

648
00:41:10,020 --> 00:41:11,510
Ozzy, kmen promluvil.

649
00:41:16,400 --> 00:41:17,180
Tvůj čas nadešel.

650
00:41:30,270 --> 00:41:33,460
Tohle rozhodně nečekal.

651
00:41:33,480 --> 00:41:36,820
Cokoliv předvídat teď nebude snadné.

652
00:41:36,840 --> 00:41:38,630
Vemte si pochodně,
vraťte se do tábora.

653
00:41:38,630 --> 00:41:39,940
Dobrou noc.

654
00:41:43,420 --> 00:41:49,470
Titulky přináší WWW.GORILLA.CZ,
web o filmu a televizi.

655
00:41:50,090 --> 00:41:55,300
Na překladu se podíleli:
Zack, Charleen, Anarvin a Rodik

656
00:41:58,240 --> 00:41:59,970
<i>V příštím díle uvidíte:</i>

657
00:42:00,330 --> 00:42:04,520
Pane bože.
Musím začít hasit ohně.

658
00:42:05,370 --> 00:42:08,340
Chci s tebou mluvit, protože tě mám
ráda. Nechci, aby to mezi náma bylo divný.

659
00:42:08,340 --> 00:42:09,510
Ale ono to bude divný.

660
00:42:10,400 --> 00:42:13,180
- Musíme se ho zbavit.
- Já vím.

661
00:42:13,270 --> 00:42:17,460
Jestli se nám to povede,
budou holky neporazitelný.

662
00:42:23,480 --> 00:42:24,820
Jsem idiot.

663
00:42:24,840 --> 00:42:27,630
Měl jsem to čekat,
ale byl jsem moc sebejistej.

664
00:42:27,630 --> 00:42:30,940
Myslel jsem, že můžu
spojencům důvěřovat,

665
00:42:30,940 --> 00:42:34,940
ale asi ne. Jsem hlupák.

666
00:42:34,940 --> 00:42:37,940
A ať už mě zradil kdokoliv,

667
00:42:37,940 --> 00:42:41,940
nesnáším ho. K čertu s tebou.







































































































........