1
00:00:00,218 --> 00:00:05,582
ze španělštiny přeložené titulky
2
00:00:05,682 --> 00:00:09,761
Simpsonovi 19x15
"Smoke on the Daughter"
3
00:00:41,337 --> 00:00:42,740
Bárte, to jsem já!
4
00:00:45,233 --> 00:00:48,491
Jsem Lord Evilton z knížky
o Angelice Button.
5
00:00:49,464 --> 00:00:51,682
Dnes v noci se bude prodávat
poslední kniha této série,
6
00:00:51,782 --> 00:00:53,747
a my na ni půjdeme čekat do fronty.
7
00:00:53,847 --> 00:00:57,101
Čekat ve frontě na knížku?
Jen mi popřejte dobrou noc.
8
00:00:57,201 --> 00:00:59,614
Tak pojď chlapče,
ostatní šprti tam budou taky.
9
00:00:59,714 --> 00:01:02,552
Já nejsem šprt!
To bych se radši stal sportovcem.
10
00:01:02,652 --> 00:01:04,262
<i>Nová kniha o Angelice Button</i>
11
00:01:04,507 --> 00:01:06,866
Bude to poslední díl.
Jsem zvědavá, co se tam stane.
12
00:01:06,966 --> 00:01:08,954
Možná je to Sadreux Nargolop.
13
00:01:09,054 --> 00:01:11,242
Zaslechl jsem, že v tom má být i Spiderman!
14
00:01:11,342 --> 00:01:14,380
Utište se!
Toto je volná zóna, kde se každý může vyjádřit.
15
00:01:16,124 --> 00:01:17,567
<i> Kouzlo není realita</i>
16
00:01:18,367 --> 00:01:22,283
Krásný kostým Angeliky Button.
I když...!
17
00:01:22,383 --> 00:01:25,325
Griffon na tvé mikině je nalevo
i když by měl být napravo!
18
00:01:25,425 --> 00:01:28,731
A pro tvou informaci,
Angelika nosí brož, která není tak rovná.
19
00:01:28,831 --> 00:01:31,945
Dobrý pokus!
Můj kostým je podle knížky,
20
00:01:32,045 --> 00:01:33,625
ne podle filmu.
21
00:01:40,109 --> 00:01:44,025
Tak dobře, teď vám rozdám barevné náramky.
Barva náramku..
22
00:01:44,125 --> 00:01:45,887
určí...
........