1
00:00:01,325 --> 00:00:05,825
Běh nekonečného času se zastavil,
a lidé jen tak zmizeli.
2
00:00:06,958 --> 00:00:13,858
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
a že svět je pokrytý plameny Guze.
3
00:00:14,351 --> 00:00:16,851
Překlad: Agony
Časování: Sonashi
Korektury: jam
4
00:01:56,392 --> 00:02:00,392
Pořád je to lepší, než aby na mě zapomněli.
5
00:02:00,565 --> 00:02:05,265
Připadá mi to, jako by moje existence a
vzpomínky zůstali v Ikovi a ostatních.
6
00:02:06,452 --> 00:02:10,152
Kromě toho, vy na mě nezapomenete, ne?
7
00:02:10,952 --> 00:02:13,552
Máš pravdu. Ale nakonec...
8
00:02:14,165 --> 00:02:16,065
Shana si mě bude pamatovat.
9
00:02:16,982 --> 00:02:18,582
To mi stačilo.
10
00:02:19,634 --> 00:02:22,034
Ale tehdy jsem nic nechápal...
11
00:02:22,932 --> 00:02:24,532
Ano... Vůbec nic.
12
00:02:27,753 --> 00:02:31,153
Pocity toho druhého
13
00:02:38,714 --> 00:02:40,814
Zajímalo by mě, kam šla Shana.
14
00:02:52,806 --> 00:02:53,506
Shano!
15
00:02:54,253 --> 00:02:55,153
Nechoď ke mě!
16
00:02:58,833 --> 00:03:00,833
Co se děje? Stalo se něco?
17
00:03:01,502 --> 00:03:02,202
Nech mě být.
18
00:03:02,524 --> 00:03:03,624
A-Ale...
19
00:03:06,987 --> 00:03:07,987
Je to tvoje vina.
20
00:03:10,574 --> 00:03:14,274
Pojď dovnitř, hned ti najdu něco na převlečení.
21
00:03:18,545 --> 00:03:19,345
Shano...
22
00:03:20,442 --> 00:03:22,442
Přece jen, pořád jsi jenom Torch...
23
00:03:23,643 --> 00:03:26,043
Zdá se, že jsem měl pravdu...
24
00:03:35,887 --> 00:03:39,687
Někdo likviduje Torche.
........