1
00:00:01,325 --> 00:00:05,825
Běh nekonečného času se zastavil,
a lidé jen tak zmizeli.

2
00:00:06,958 --> 00:00:13,858
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
a že svět je pokrytý plameny Guze.

3
00:00:14,351 --> 00:00:16,851
Překlad: Agony
Časování: Sonashi
Korektury: jam

4
00:01:56,392 --> 00:02:00,392
Pořád je to lepší, než aby na mě zapomněli.

5
00:02:00,565 --> 00:02:05,265
Připadá mi to, jako by moje existence a
vzpomínky zůstali v Ikovi a ostatních.

6
00:02:06,452 --> 00:02:10,152
Kromě toho, vy na mě nezapomenete, ne?

7
00:02:10,952 --> 00:02:13,552
Máš pravdu. Ale nakonec...

8
00:02:14,165 --> 00:02:16,065
Shana si mě bude pamatovat.

9
00:02:16,982 --> 00:02:18,582
To mi stačilo.

10
00:02:19,634 --> 00:02:22,034
Ale tehdy jsem nic nechápal...

11
00:02:22,932 --> 00:02:24,532
Ano... Vůbec nic.

12
00:02:27,753 --> 00:02:31,153
Pocity toho druhého

13
00:02:38,714 --> 00:02:40,814
Zajímalo by mě, kam šla Shana.

14
00:02:52,806 --> 00:02:53,506
Shano!

15
00:02:54,253 --> 00:02:55,153
Nechoď ke mě!

16
00:02:58,833 --> 00:03:00,833
Co se děje? Stalo se něco?

17
00:03:01,502 --> 00:03:02,202
Nech mě být.

18
00:03:02,524 --> 00:03:03,624
A-Ale...

19
00:03:06,987 --> 00:03:07,987
Je to tvoje vina.

20
00:03:10,574 --> 00:03:14,274
Pojď dovnitř, hned ti najdu něco na převlečení.

21
00:03:18,545 --> 00:03:19,345
Shano...

22
00:03:20,442 --> 00:03:22,442
Přece jen, pořád jsi jenom Torch...

23
00:03:23,643 --> 00:03:26,043
Zdá se, že jsem měl pravdu...

24
00:03:35,887 --> 00:03:39,687
Někdo likviduje Torche.
........