1
00:01:59,244 --> 00:02:00,704
Tiché to ráno...

2
00:02:02,247 --> 00:02:03,415
Chladné...

3
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Klidné...

4
00:02:06,460 --> 00:02:07,711
Pusté...

5
00:02:09,046 --> 00:02:11,423
Skoro ti to připomíná Krypton, že ano?

6
00:02:14,009 --> 00:02:15,302
Kdo jste?

7
00:02:16,011 --> 00:02:19,097
Tvá odpověď na spoustu
tvých nezodpovězených otázek.

8
00:02:22,225 --> 00:02:24,061
Řekla bych, že jste si spletl adresu.

9
00:02:24,102 --> 00:02:28,231
Dívku vychovanou tak váženou rasou,
bych očekával jako lepší lhářku.

10
00:02:29,274 --> 00:02:31,985
Ale jsi průhledná jako Kal-El.

11
00:02:36,531 --> 00:02:37,616
Jak to, že znáte Kal-Ela?

12
00:02:37,657 --> 00:02:39,201
Přihlížel jsem...

13
00:02:41,244 --> 00:02:42,788
Nevím, co chcete,

14
00:02:43,372 --> 00:02:45,957
ale ten život je minulostí.

15
00:02:47,000 --> 00:02:50,671
Ale jen proto, že nemáš možnost návratu,
jinak by ses vrátila, že ano?

16
00:02:55,092 --> 00:02:57,552
Musí ti to celé scházet.

17
00:02:59,388 --> 00:03:01,848
Když se ti obnovila paměť,

18
00:03:02,974 --> 00:03:04,685
musela jsi být pěkně zklamaná.

19
00:03:05,769 --> 00:03:07,688
Tenhle život se mi líbí.

20
00:03:09,064 --> 00:03:11,108
A myslím, že byste měl odejít.

21
00:03:11,483 --> 00:03:13,235
To je zavádějící.

22
00:03:14,111 --> 00:03:15,862
Ale není to pravda.

23
00:03:20,909 --> 00:03:22,327
Co kdybych ti řekl,

24
00:03:23,161 --> 00:03:25,330
že je tu možnost se vrátit,

25
........