1
00:01:59,161 --> 00:02:00,621
Tiché to ráno...
2
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
Chladné...
3
00:02:03,749 --> 00:02:04,750
Klidné...
4
00:02:06,377 --> 00:02:07,628
Pusté...
5
00:02:08,963 --> 00:02:11,340
Skoro ti to připomíná Krypton, že ano?
6
00:02:13,926 --> 00:02:15,219
Kdo jste?
7
00:02:15,928 --> 00:02:19,014
Tvá odpověď na spoustu
tvých nezodpovězených otázek.
8
00:02:22,142 --> 00:02:23,978
Řekla bych, že jste si spletl adresu.
9
00:02:24,019 --> 00:02:28,148
Dívku vychovanou tak váženou rasou,
bych očekával jako lepší lhářku.
10
00:02:29,191 --> 00:02:31,902
Ale jsi průhledná jako Kal-El.
11
00:02:36,448 --> 00:02:37,533
Jak to, že znáte Kal-Ela?
12
00:02:37,574 --> 00:02:39,118
Přihlížel jsem...
13
00:02:41,161 --> 00:02:42,705
Nevím, co chcete,
14
00:02:43,289 --> 00:02:45,874
ale ten život je minulostí.
15
00:02:46,917 --> 00:02:50,588
Ale jen proto, že nemáš možnost návratu,
jinak by ses vrátila, že ano?
16
00:02:55,009 --> 00:02:57,469
Musí ti to celé scházet.
17
00:02:59,305 --> 00:03:01,765
Když se ti obnovila paměť,
18
00:03:02,891 --> 00:03:04,602
musela jsi být pěkně zklamaná.
19
00:03:05,686 --> 00:03:07,605
Tenhle život se mi líbí.
20
00:03:08,981 --> 00:03:11,025
A myslím, že byste měl odejít.
21
00:03:11,400 --> 00:03:13,152
To je zavádějící.
22
00:03:14,028 --> 00:03:15,779
Ale není to pravda.
23
00:03:20,826 --> 00:03:22,244
Co kdybych ti řekl,
24
00:03:23,078 --> 00:03:25,247
že je tu možnost se vrátit,
25
........