1
00:00:00,370 --> 00:00:02,030
<i>V minulých dieloch ste videli:</i>
2
00:00:40,786 --> 00:00:42,533
Funguje táto vec vôbec?
3
00:00:42,575 --> 00:00:45,461
Počkaj. Aha.
4
00:00:45,676 --> 00:00:48,882
Ahoj Justin. Tu tvoja mama.
5
00:00:49,446 --> 00:00:52,392
Ale ak to pozeráš, určite si to
zistil sám.
6
00:00:52,435 --> 00:00:55,370
Takže ako sa máš?
7
00:00:55,426 --> 00:00:58,771
Už je to dosť dlho, čo
som o tebe počula.
8
00:00:58,815 --> 00:01:02,810
Presne ako v to leto, keď
si išiel do tábora Calackawanna--
9
00:01:02,858 --> 00:01:05,243
teda nie žeby sa Camlackawanna
dala porovnať s Irákom--
10
00:01:05,268 --> 00:01:09,160
ale bol si preč 2 mesiace a za celú
dobu som o tebe nepočula ani jedno slovko.
11
00:01:09,175 --> 00:01:12,070
A neprevracaj tými očami láskavo.
12
00:01:12,147 --> 00:01:15,521
Vyvolať v tebe pocit viny ovládam
najlepšie.
13
00:01:15,568 --> 00:01:18,240
Teda niežeby to fungovalo
na tvojich súrodencov.
14
00:01:18,315 --> 00:01:20,863
Celé leto som ich sotva videla
15
00:01:21,037 --> 00:01:24,411
Sarah má toho strašne veľa.
S Joeom žijú stále oddelene.
16
00:01:24,425 --> 00:01:28,600
Ale hovorí, že robia pokroky a viem,
že trávi veľa času s deťmi.
17
00:01:28,655 --> 00:01:29,993
Myslíš, že by som si mala zohnať nejakú
"materskú" prácu?
18
00:01:30,076 --> 00:01:33,033
Máš na mysli niečo ako polovičný úväzok?
19
00:01:33,075 --> 00:01:36,471
Mami mami! Som smädný.
20
00:01:36,495 --> 00:01:39,371
Zlatko a musíme okolo toho tak mrnčať?
21
00:01:39,438 --> 00:01:40,760
Páči sa.
22
00:01:40,805 --> 00:01:42,093
Dáš si aj ty kuriatko?
23
00:01:42,127 --> 00:01:43,490
........