1
00:00:18,362 --> 00:00:21,931
Pán Parsons, teraz vás to bude stáť
o niečo viac.
2
00:00:29,039 --> 00:00:31,240
Haló?
3
00:00:34,911 --> 00:00:37,113
Pán Parsons?
4
00:00:40,283 --> 00:00:41,617
Čo tu robíš?
5
00:00:49,559 --> 00:00:51,761
Pán Parsons.
6
00:00:58,932 --> 00:01:07,302
www.ncis-fan.sk a NCISSG
7
00:01:08,303 --> 00:01:13,303
Vám prinášajú
8
00:01:14,304 --> 00:01:19,304
NCIS S07E13
9
00:01:20,305 --> 00:01:26,026
Jet Lag
10
00:01:31,668 --> 00:01:33,936
Agent McGee.
11
00:01:33,937 --> 00:01:36,071
Zdravím, riaditeľ.
12
00:01:36,072 --> 00:01:37,706
Agenti DiNozzo a David.
13
00:01:37,707 --> 00:01:38,908
Mali sa so mnou spojiť
14
00:01:38,909 --> 00:01:40,342
pred tým, než odletia
s našim svedkom.
15
00:01:40,343 --> 00:01:42,077
Už mi mali dávno zavolať.
16
00:01:42,078 --> 00:01:44,046
No, ich let bol odložený.
17
00:01:44,047 --> 00:01:46,916
Ste si istý?
18
00:01:46,917 --> 00:01:48,851
Z Paríža sa ťažko odchádza.
19
00:01:48,852 --> 00:01:50,219
Nie v ich prípade. Nie.
20
00:01:50,220 --> 00:01:52,288
Tony a Ziva nemajú radi,
keď cestujú spolu.
21
00:01:52,289 --> 00:01:54,256
Vlastne, oni nemajú radi,
22
00:01:54,257 --> 00:01:56,258
keď musia robiť hocičo spolu.
Myslím, že sa dá povedať,
23
00:01:56,259 --> 00:01:58,961
že sa teraz nemajú veľmi v láske.
24
00:01:58,962 --> 00:02:02,231
SecNav chce, aby tu ten svedok
bol do zajtra rána.
........