1
00:00:19,250 --> 00:00:27,500
D O B R O D R U Ž S T V Í
R A B Í N A J Á K O B A

2
00:00:28,625 --> 00:00:32,792
Do češtiny přeložil Křečík
ze slovenských titulků od Podyho.

3
00:02:57,042 --> 00:03:03,458
Hej všichni! Rabín Jákob odchází!
Rychle se s ním pojďme rozloučit!

4
00:03:26,833 --> 00:03:28,917
Šalom, přátelé!

5
00:03:32,667 --> 00:03:34,333
Nashledanou.

6
00:03:34,750 --> 00:03:36,833
Mějte se tu dobře, přátelé.

7
00:03:37,250 --> 00:03:38,917
Šťastnou cestu.

8
00:03:39,333 --> 00:03:43,500
Rabíne Samueli, prosím, už
skoro 30 let nebyl v Paříži!

9
00:03:43,500 --> 00:03:47,250
Prosím, dejte mi na manžela pozor.

10
00:03:47,458 --> 00:03:48,500
Samozřejmě. Samozřejmě.

11
00:03:48,917 --> 00:03:52,875
Rabíne, toto jsem vám včera upekl.
To v Paříži nemají.

12
00:03:53,083 --> 00:03:55,167
Tvarohový koláč.

13
00:03:57,250 --> 00:04:00,167
To můžeš dát Davidovi jako dárek k přijímání.

14
00:04:00,583 --> 00:04:02,250
Samozřejmě. Samozřejmě.

15
00:04:08,917 --> 00:04:09,750
Hej, příteli!

16
00:04:11,833 --> 00:04:14,333
Já nemám tolik času. Jedeme.

17
00:04:14,750 --> 00:04:17,250
Samozřejmě, mladý muži,
jeďte se mnou na letiště!

18
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
Miluji vás!

19
00:04:31,833 --> 00:04:34,333
Hej, to je taxi, ne synagoga!

20
00:04:34,333 --> 00:04:36,000
No dobře! Tak jedeme.

21
00:04:36,000 --> 00:04:43,500
Nezapomeň políbit synovce Šalamouna,
a Esther, Tsipe a Moishema.

22
00:04:43,917 --> 00:04:45,583
Nezapomenu, a celou rodinu Schmollovců.

23
00:04:46,000 --> 00:04:52,250
Jákobe, nezapomeň...
Chci přivézt parfém "Je reviens".

........