1
00:00:49,575 --> 00:00:56,280
překlad a časování
iqtiqe
2
00:01:32,967 --> 00:01:37,219
HIROŠIMA, 1945
3
00:01:49,062 --> 00:01:52,141
LONDÝN, 1945
4
00:02:39,672 --> 00:02:43,063
LONDÝN, 1962
5
00:02:43,452 --> 00:02:47,159
<i>...vláda Spojených států
vyčíslila odhady mrtvých...</i>
6
00:02:47,160 --> 00:02:52,637
<i>v případě, že by se Sovětský svaz
rozhodl k odvetnému jadernému útoku.</i>
7
00:02:53,125 --> 00:02:57,389
<i>Odhady obětí jsou následující:
100 milionů mrtvých v USA,</i>
8
00:02:57,390 --> 00:03:00,417
<i>115 milionů v Evropě,</i>
9
00:03:00,418 --> 00:03:04,007
<i>z čehož 23 milionů
připadá na Velkou Británii.</i>
10
00:03:04,127 --> 00:03:07,200
Bez preventivních opatření
by mohla síla protiútoku
11
00:03:07,200 --> 00:03:10,561
<i>zničit veškerý život
v západní Evropě,</i>
12
00:03:10,707 --> 00:03:13,651
<i>Spojených státech
a Sovětském svazu.</i>
13
00:03:15,319 --> 00:03:17,694
<i>Chci si promluvit o holkách.</i>
14
00:03:18,369 --> 00:03:19,669
<i>Proč?</i>
15
00:03:20,358 --> 00:03:21,772
<i>Co je s nimi?</i>
16
00:03:23,790 --> 00:03:26,108
Rosa má na ni špatný vliv.
17
00:03:29,068 --> 00:03:30,778
Jak to myslíš?
18
00:03:31,038 --> 00:03:33,138
<i>Anoushka má o ni strach.</i>
19
00:03:33,285 --> 00:03:35,185
<i>Říká, že je narušená.</i>
20
00:03:35,267 --> 00:03:38,781
Taky bys byla, kdyby ti
v 11 řekli, že jsi k ničemu.
21
00:03:38,901 --> 00:03:41,610
Jo. Prokleté rozdílové zkoušky.
22
00:03:42,191 --> 00:03:43,143
Vedla sis dobře.
23
00:03:43,143 --> 00:03:46,736
Zkoušky nic neřeknou.
........