1
00:00:04,069 --> 00:00:05,789
Tohle nebyla
součást dohody.
2
00:00:06,451 --> 00:00:10,523
Nesplnil jsi poslední úkol.
Říše Klingonů je nedotčená.
3
00:00:11,183 --> 00:00:13,428
Věděl jsi o možných
následcích.
4
00:00:14,111 --> 00:00:16,199
Prosím, už vás
znovu nezklamu.
5
00:00:16,801 --> 00:00:20,966
Vrátíme to zpět, ale jen pokud
uspěješ ve svém dalším úkolu.
6
00:00:21,571 --> 00:00:23,930
Ale...mrzačíte mě.
7
00:00:24,621 --> 00:00:29,241
Tam, kam jdeš, nebudeš vylepšený zrak
potřebovat. Pokračujte s extrakcí.
8
00:00:44,307 --> 00:00:46,355
"Studená fronta"
9
00:00:50,336 --> 00:00:51,378
Nezavírej.
10
00:00:54,725 --> 00:00:58,018
-Kdes byla včera v noci?
-Rozhodla jsem se odejít dřív.
11
00:00:58,563 --> 00:01:00,555
-No, o moc jsi nepřišla.
-Co dávali?
12
00:01:01,117 --> 00:01:03,731
-Noc vraždících
androjdů. -Bylo to zlý?
13
00:01:04,384 --> 00:01:08,328
Máme v databázi 50.000 filmů. Musí
tam bejt něco, na co se dá dívat.
14
00:01:09,674 --> 00:01:11,365
Pořád si můžeš
číst knihu.
15
00:01:14,466 --> 00:01:16,267
-Nadporučíku.
-Praporčíci.
16
00:01:16,961 --> 00:01:19,036
Užil jste si včerejší
noční šou?
17
00:01:24,252 --> 00:01:26,708
Byly to dvě hodiny života, které
bych si radši ušetřil.
18
00:01:32,589 --> 00:01:33,905
Dobré ráno, pane.
19
00:01:35,312 --> 00:01:36,632
Brýtro, Danielsi.
20
00:01:38,007 --> 00:01:40,999
-Myslel jsem, že má dnes službu Taylor.
-Prohodil jsem se s ním, pokud vám to nevadí.
21
00:01:41,485 --> 00:01:43,722
-Nic se neděje. -Pane, všiml jsem
si, že jsme změnili kurz.
........