1
00:00:13,718 --> 00:00:17,437
<b>ÚTĚCHA</b>
2
00:00:17,438 --> 00:00:25,438
Podstatné jméno: <i>Útěcha v žalu, bolesti a smutku.
</i> Sloveso: <i>Poskytnout úlevu, komfort a pomoc.</i>
3
00:01:18,579 --> 00:01:22,083
- Kubánský.
- Co ty na to, Sawyere?
4
00:01:26,169 --> 00:01:28,012
Vypadá to na shodu.
5
00:01:31,341 --> 00:01:33,560
<i>Jo, tady Joe.
Máme tu sériového vraha.</i>
6
00:01:33,719 --> 00:01:36,598
<i>Stejný postup,
stejný podpis, žádná DNA.</i>
7
00:01:37,931 --> 00:01:39,899
<i>Ani jedna stopa.</i>
8
00:01:40,058 --> 00:01:43,232
To už jsi říkal.
Dělám pro to všechno.
9
00:01:45,814 --> 00:01:47,441
Zatracenej debil.
10
00:01:49,067 --> 00:01:51,946
Do hajzlu.
11
00:02:02,080 --> 00:02:03,423
Musím za ním jít.
12
00:02:05,375 --> 00:02:06,376
Joe.
13
00:02:11,673 --> 00:02:13,220
Myslím, že to je chyba.
14
00:02:14,134 --> 00:02:16,557
Máš právo na svůj vlastní názor.
15
00:02:16,720 --> 00:02:18,563
Řeknu to jinak.
16
00:02:19,014 --> 00:02:20,641
Myslím, že to je velká chyba.
17
00:02:20,807 --> 00:02:24,903
Když pominu mrhání časem a zdroji,
nepřinese to nic
18
00:02:25,062 --> 00:02:27,861
- do tohoto případu.
- Něco to přinese určitě.
19
00:02:28,649 --> 00:02:31,277
Pracoval jsem s ním už předtím,
a je to můj přítel.
20
00:02:31,443 --> 00:02:34,117
- Říkal jsi, že je nestabilní.
- To jsem neříkal, Katherine.
21
00:02:34,905 --> 00:02:36,657
Řekl jsem, že prožil těžké časy.
22
00:02:39,242 --> 00:02:41,711
Je ještě příliš brzy
na šarlatány, Joe.
23
00:02:44,706 --> 00:02:48,336
........