1
00:00:10,175 --> 00:00:13,933
<i>Ona je oklahomská kráska</i>
2
00:00:14,181 --> 00:00:18,018
<i>On je blbec z rodného města</i>
3
00:00:18,811 --> 00:00:22,982
<i>Nikdy nevyvázne živá</i>
4
00:00:26,110 --> 00:00:29,781
<i>Byl jsem tu, byl jsem vzhůru celou noc</i>
5
00:00:29,864 --> 00:00:33,868
{\an8}<i>Přemýšlel jsem o životě s tebou</i>
6
00:00:33,952 --> 00:00:35,870
<i>O tom, který nikdy nepoznáš</i>
7
00:00:35,954 --> 00:00:39,749
<i>Protože jsi kráska z malého města</i>
8
00:00:43,127 --> 00:00:44,837
<i>Kluci jsou venku a jsou naštvaní</i>
9
00:00:44,921 --> 00:00:46,822
<i>Prahnou po krvi</i>
10
00:00:46,982 --> 00:00:51,302
<i>Vzadu v modré staré dodávce</i>
11
00:00:51,386 --> 00:00:56,391
<i>Nemáš kam jít</i>
<i>I když jsi celá vyšňořená</i>
12
00:01:02,772 --> 00:01:04,399
Jmenuju se Angie Hansleyová.
13
00:01:04,482 --> 00:01:05,817
Díky, že jste přišli.
14
00:01:05,900 --> 00:01:07,819
Brzy na viděnou.
15
00:01:08,861 --> 00:01:10,405
Páni. Super songy, Angie.
16
00:01:10,488 --> 00:01:13,741
Díky, Ramono.
Na čtvrteční publikum docela slabý, co?
17
00:01:13,825 --> 00:01:17,370
Jo, ale všichni brečí uvnitř, takže…
18
00:01:18,075 --> 00:01:20,203
No nic, tady máš podíl z baru.
19
00:01:20,373 --> 00:01:22,542
Neutrať to všechno najednou.
20
00:01:22,625 --> 00:01:24,168
Díky, neboj.
21
00:01:24,252 --> 00:01:26,588
Neměla bys marnit čas na takovýmhle místě.
22
00:01:26,671 --> 00:01:28,172
Jen splácím dluhy.
23
00:01:28,256 --> 00:01:29,591
Už jsou splacený.
24
00:01:29,674 --> 00:01:31,801
Měla bys být v Nashvillu, ne v týhle díře.
25
00:01:31,884 --> 00:01:34,596
........