1
00:01:24,418 --> 00:01:25,502
Dobré ráno.

2
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
Za ten nepořádek se omlouvám.

3
00:01:29,798 --> 00:01:31,550
Neviděla jsi teď ráno Tess?

4
00:01:32,259 --> 00:01:34,887
Ano, byla vzhůru už za svítání.

5
00:01:36,305 --> 00:01:38,307
Jako by oka nezamhouřila.

6
00:01:39,516 --> 00:01:44,771
Zavolala si auto, odjela asi před hodinou.
Předpokládám, že zpět do Londýna.

7
00:01:46,481 --> 00:01:47,900
Já myslela, že to víš.

8
00:01:49,193 --> 00:01:51,028
Jo, zvažovala to.

9
00:01:51,570 --> 00:01:53,405
Je mezi vámi všechno v pořádku?

10
00:01:54,072 --> 00:01:56,241
Jo, v pohodě. Jsem jen unavená.

11
00:01:56,742 --> 00:02:00,204
Ovšem. S tímhle se netrap. Uklidím to.

12
00:02:01,121 --> 00:02:02,206
Díky.

13
00:02:19,139 --> 00:02:23,185
NA POVRCHU

14
00:02:40,244 --> 00:02:46,500
ZOSTUZENÍ DYNASTIE: HUNTLEYHO LAŠKOVÁNÍ
S MRTVOU PROSTITUTKOU ZACHYCENO NA VIDEU

15
00:03:04,476 --> 00:03:07,729
- Pěkná díra. Ale je sem lepší doprava.
- Čau.

16
00:03:11,525 --> 00:03:13,819
Ranní noviny jsi zřejmě viděl.

17
00:03:15,821 --> 00:03:17,656
Jak tu nahrávku získali?

18
00:03:17,739 --> 00:03:18,699
Jak myslíš?

19
00:03:19,616 --> 00:03:20,617
Fakt?

20
00:03:21,910 --> 00:03:22,786
Ty?

21
00:03:22,870 --> 00:03:26,123
My ji zveřejnit nemohli,
tak jsem ji šoupnul známýmu.

22
00:03:27,082 --> 00:03:29,209
Bylo to celý jen kvůli jednorázovce?

23
00:03:29,293 --> 00:03:32,921
O Quinnu Huntleym
jsem totiž slyšela spoustu horšího.

24
00:03:33,005 --> 00:03:35,883
Řekl Phoebe nějaké věci o svém dědečkovi.
........