1
00:00:50,291 --> 00:00:52,291
Je mi to líto.
2
00:01:02,938 --> 00:01:06,099
<i>Když děláte,
co jste dělali odjakživa,</i>
3
00:01:06,141 --> 00:01:09,117
<i>zůstanete tím,
kým odjakživa jste.</i>
4
00:01:12,071 --> 00:01:14,879
<i>Byl jsem na cele s chlapem,</i>
5
00:01:14,880 --> 00:01:18,200
<i>který to měl v japonštině
vytetovaný na hrudi.</i>
6
00:01:20,082 --> 00:01:22,048
<i>Po 10 letech ho pustili.</i>
7
00:01:22,049 --> 00:01:26,580
<i>O týden později se nechal zabít,
protože byl, čím byl odjakživa.</i>
8
00:01:26,581 --> 00:01:32,523
<i>Ta slova má v hrobě pořád na kůži.</i>
9
00:01:34,961 --> 00:01:38,297
<i>Nic se nezmění,
pokud to nezměníte.</i>
10
00:01:44,048 --> 00:01:46,702
Kdybys mě potřeboval,
zavolej mi na tohle číslo.
11
00:01:46,703 --> 00:01:48,966
Dobře ví, kde jsem.
12
00:01:48,967 --> 00:01:51,836
Opatruj se.
13
00:02:05,084 --> 00:02:07,976
Tati!
14
00:02:44,246 --> 00:02:47,478
Neodjíždějte z města.
Nebavte se s nikým se záznamem.
15
00:02:47,479 --> 00:02:50,816
Blbě přejdete silnici
a jdete zpátky.
16
00:02:56,196 --> 00:02:58,888
Máme hotovo.
17
00:02:58,889 --> 00:03:01,967
Až si najdete práci, řekněte
a já vyplním papíry.
18
00:03:02,002 --> 00:03:03,543
Super.
19
00:03:06,567 --> 00:03:09,439
Kurátor může být kámoš
nebo pěknej všivák.
20
00:03:09,440 --> 00:03:12,313
Je to na vás, jasné?
21
00:03:12,314 --> 00:03:14,401
Jo.
22
00:03:38,381 --> 00:03:43,219
-Je tady Rodney?
-Ne. Rodney je mrtvej.
23
........