1
00:01:49,509 --> 00:01:50,501
KAISER GROUP

2
00:01:50,568 --> 00:01:53,162
PARK EUNGKOOK

3
00:02:25,465 --> 00:02:26,633
Ano.

4
00:02:27,134 --> 00:02:28,135
Předal jsem to dál.

5
00:02:48,238 --> 00:02:51,700
OPATROVNÍK

6
00:02:56,146 --> 00:02:59,457
Věděl jsi, že se
Su-hyuk dostane dneska ven?

7
00:03:00,584 --> 00:03:02,881
Čas vážně letí.

8
00:03:03,545 --> 00:03:05,926
10 let uteklo jako voda.

9
00:03:06,423 --> 00:03:10,928
Napadlo mě, jestli
by se někdy dostal ven.

10
00:03:15,057 --> 00:03:18,560
Mám se dát do práce?

11
00:03:20,437 --> 00:03:21,437
Do jaké?

12
00:03:23,899 --> 00:03:24,861
Su-hyuk?

13
00:03:27,778 --> 00:03:28,778
Ty?

14
00:03:35,869 --> 00:03:38,500
Dnes ráno jsem poslal
přes Gerra pozdrav.

15
00:03:40,082 --> 00:03:41,057
Jaký, pane?

16
00:03:41,124 --> 00:03:45,924
Prostě obyčejný pozdrav,
co asi tak jiného?

17
00:03:49,299 --> 00:03:53,637
Takže ho máme nechat být?

18
00:03:55,598 --> 00:03:56,806
Kangu.

19
00:03:57,974 --> 00:04:00,460
Přestaň se vyptávat,

20
00:04:01,476 --> 00:04:05,666
tvým úkolem je odpovídat, jasné?

21
00:04:05,733 --> 00:04:06,609
Ano, pane..

22
00:04:09,027 --> 00:04:12,951
Nejsme stejní jako před 10 lety.

23
00:04:13,991 --> 00:04:17,269
Zajímalo by mě, jak se změnil.

24
00:04:17,869 --> 00:04:20,959
Ohlídám ho, pane.

........