1
00:01:49,509 --> 00:01:50,501
KAISER GROUP
2
00:01:50,568 --> 00:01:53,162
PARK EUNGKOOK
3
00:02:25,465 --> 00:02:26,633
Ano.
4
00:02:27,134 --> 00:02:28,135
Předal jsem to dál.
5
00:02:48,238 --> 00:02:51,700
OPATROVNÍK
6
00:02:56,146 --> 00:02:59,457
Věděl jsi, že se
Su-hyuk dostane dneska ven?
7
00:03:00,584 --> 00:03:02,881
Čas vážně letí.
8
00:03:03,545 --> 00:03:05,926
10 let uteklo jako voda.
9
00:03:06,423 --> 00:03:10,928
Napadlo mě, jestli
by se někdy dostal ven.
10
00:03:15,057 --> 00:03:18,560
Mám se dát do práce?
11
00:03:20,437 --> 00:03:21,437
Do jaké?
12
00:03:23,899 --> 00:03:24,861
Su-hyuk?
13
00:03:27,778 --> 00:03:28,778
Ty?
14
00:03:35,869 --> 00:03:38,500
Dnes ráno jsem poslal
přes Gerra pozdrav.
15
00:03:40,082 --> 00:03:41,057
Jaký, pane?
16
00:03:41,124 --> 00:03:45,924
Prostě obyčejný pozdrav,
co asi tak jiného?
17
00:03:49,299 --> 00:03:53,637
Takže ho máme nechat být?
18
00:03:55,598 --> 00:03:56,806
Kangu.
19
00:03:57,974 --> 00:04:00,460
Přestaň se vyptávat,
20
00:04:01,476 --> 00:04:05,666
tvým úkolem je odpovídat, jasné?
21
00:04:05,733 --> 00:04:06,609
Ano, pane..
22
00:04:09,027 --> 00:04:12,951
Nejsme stejní jako před 10 lety.
23
00:04:13,991 --> 00:04:17,269
Zajímalo by mě, jak se změnil.
24
00:04:17,869 --> 00:04:20,959
Ohlídám ho, pane.
........