1
00:01:46,878 --> 00:01:48,651
Dobrý večer!

2
00:01:56,692 --> 00:02:00,634
Vítejte, vítejte, jmenuji se Bill Bailey

3
00:02:00,635 --> 00:02:02,867
a vítám vás v mém
'Pozoruhodném průvodci orchestrem'.

4
00:02:02,867 --> 00:02:08,957
Vítejte v 'Albert Hall',
v tomto úžasném místě!

5
00:02:09,668 --> 00:02:14,320
Toto divadlo mělo původně sloužit jako výběh
pro žirafy. Nevím jestli jste to věděli.

6
00:02:14,321 --> 00:02:16,552
Lóže měly být původně nacpány senem.

7
00:02:16,553 --> 00:02:20,449
Ale nyní tam jsou nacpáni
šťastní členové HSBC.

8
00:02:23,974 --> 00:02:29,096
Dnešní představení je poctou orchestru
a všech jeho forem.

9
00:02:29,097 --> 00:02:32,293
Jeho majestátnosti, krásy, síly i jemnosti.

10
00:02:32,294 --> 00:02:36,152
A nevím o žádném jiném uskupení,
které by mi s tímto úkolem pomohlo

11
00:02:36,153 --> 00:02:42,899
než tento velice všestranný a zvláštně
přitažlivý 'BBC concert orchestra'.

12
00:02:55,720 --> 00:03:00,836
A dnes večer, bude bílý
klacík nepředstavitelné moci v rukou třímat

13
00:03:02,655 --> 00:03:09,129
muzikální maestro, držitelka Oscara a
vynikající hudebnice - skvělá Anne Dudley

14
00:03:18,980 --> 00:03:22,035
Když jsem byl dítě, tak jsem šel
na koncert klasické hudby.

15
00:03:22,035 --> 00:03:26,815
A byl jsem uchvácen tím zvukem. Byl jsem
v transu, byl jsem v říši hudební představivosti.

16
00:03:26,816 --> 00:03:31,596
A nevěděl jsem, jaký nástroj má jaký zvuk
nebo jak vzniká hudba.

17
00:03:31,597 --> 00:03:36,982
Občas jsem si představoval,
že utíkám lesem...

18
00:03:42,574 --> 00:03:46,946
A když jsem se prodral křovím...

19
00:03:48,465 --> 00:03:50,433
Tak jsem se ocitl na vrcholku hory.

20
00:03:59,447 --> 00:04:02,615
Ale pak jsem se dostal do divného snu.

21
00:04:02,616 --> 00:04:07,863
Nějaký psychadelický přelud,
když jsem byl přenesen do budovy...

22
00:04:07,864 --> 00:04:12,620
........