1
00:00:45,287 --> 00:00:48,791
VÝCHODNÍ KONDOŘI
2
00:00:50,417 --> 00:00:53,254
Výkonný producent: Raymond Chow
3
00:00:54,421 --> 00:00:57,883
Vedoucí výroby: Leonard KC Ho
4
00:00:59,385 --> 00:01:04,890
Producenti: Wu Ma, Jeff Lau, Corey Yuen Kwai
Scénář: Barry Wong
5
00:01:06,475 --> 00:01:10,312
Manažer produkce: Chen Peihua
Vedoucí plánování: Hu Puzhao
6
00:01:11,605 --> 00:01:15,234
Hrají: Sammo Hung, Yuen Biao
7
00:01:16,735 --> 00:01:19,488
a Wu Han
8
00:01:20,322 --> 00:01:23,617
Joyce Godenzi, Ha Chi-Chun, Charlie
Chin Hsiang-Lin, Billy Lau Nam-Kwang,
9
00:01:23,742 --> 00:01:25,953
Corey Yuen Kwai, Lam Ching-Ying,
Cheung Kwok-Keung,
10
00:01:26,036 --> 00:01:27,162
Yuen Woo-Ping, Yuen Wah
11
00:01:41,969 --> 00:01:45,639
Režie: Sammo Hung
12
00:01:45,973 --> 00:01:49,101
1976 USA
13
00:02:43,239 --> 00:02:47,409
No, prohráli jsme tuhle zatracenou
válku, ale ještě není konec.
14
00:02:47,826 --> 00:02:55,542
Během posledních dvou let války jsme dopravili
dodávku zbraní do tajné základny ve Vietnamu.
15
00:02:55,960 --> 00:03:00,756
Než jsme se stáhli, zkusili jsme ten arzenál
zničit, ale bohužel jsme selhali.
16
00:03:01,173 --> 00:03:06,595
Jinými slovy. Dva milióny liber munice
by mohlo padnout do nesprávných rukou.
17
00:03:07,012 --> 00:03:11,183
Můžete si představit ty následky,
kdyby tu munici někdo našel.
18
00:03:14,520 --> 00:03:17,856
Není způsob, jak by tam USA mohli
poslat vojáky nebo shodit bomby.
19
00:03:18,065 --> 00:03:21,610
Ale ten arzenál prostě musí být zničen,
ať to stojí, co to stojí.
20
00:03:22,027 --> 00:03:24,530
A potřebujeme vaši pomoc.
21
00:03:25,781 --> 00:03:27,032
Ano, pane, rozumíme.
22
00:03:27,449 --> 00:03:31,412
Už jsem z našich vojáků vybral
12 čínských Američanů,
........