1
00:01:34,778 --> 00:01:39,365
I wandered so aimless
life filed with sin
2
00:01:10,004 --> 00:01:14,800
I wouldn't let my
dear saviour in
3
00:01:14,884 --> 00:01:19,555
then Jesus came like
a stranger in the night
4
00:01:19,639 --> 00:01:24,976
praise the lord, I saw the light
5
00:01:25,477 --> 00:01:30,064
I saw the light, I saw the light
6
00:01:30,149 --> 00:01:34,652
no more darkness
no more night
7
00:01:34,778 --> 00:01:39,365
now I'm so happy
no sorrow in sight
8
00:01:39,491 --> 00:01:44,704
praise the lord,
I saw the light.
9
00:01:45,622 --> 00:01:48,416
jedného času v
v meste belfat
10
00:01:48,500 --> 00:01:51,377
žil chlapec menom
Terry, s "y".
11
00:01:51,461 --> 00:01:55,715
I saw the light, I saw the light
12
00:01:56,049 --> 00:01:58,634
a všetko v terryho záhrade
bolo ružové
13
00:02:01,346 --> 00:02:02,430
nuž, skoro všetko
14
00:02:02,514 --> 00:02:03,639
Fenian lovers!
15
00:02:03,724 --> 00:02:05,348
odpál spať do anglicka
16
00:02:05,433 --> 00:02:06,766
Komunistický sráč
17
00:02:06,851 --> 00:02:08,059
Do toho dostante ho
18
00:02:08,269 --> 00:02:10,937
Môj otec nieje komunista
on je socialista
19
00:02:11,105 --> 00:02:13,815
A tak bol z terryho terri s "i"
20
00:02:16,444 --> 00:02:17,736
Bude slepý ?
21
00:02:17,820 --> 00:02:21,823
Bude v poriadku.
Obávam sa že to znamená sklenené oko
22
00:02:21,908 --> 00:02:24,784
Bude len vidieť veci
trocha odlišne
........