1
00:00:35,766 --> 00:00:42,231
- S O U P E Ř I -
2
00:01:00,165 --> 00:01:02,876
Duelant (soupeř) žádá
zadostiučinění.
3
00:01:02,960 --> 00:01:05,546
Čest je jeho denním chlebem.
4
00:01:05,629 --> 00:01:08,465
Náš příběh je o výstřední touze...
5
00:01:08,590 --> 00:01:10,717
a skutečně se stal.
Začíná v době...
6
00:01:10,801 --> 00:01:13,804
Napoleonova nástupu k moci
ve Francii.
7
00:01:13,929 --> 00:01:17,057
Štrasburk 1800.
8
00:04:12,357 --> 00:04:14,443
Pánové, generál Treillard.
9
00:04:26,246 --> 00:04:28,331
Kdo zná poručíka Ferauda?
10
00:04:30,625 --> 00:04:32,711
7. Hussarský pluk?
11
00:04:34,379 --> 00:04:37,048
Já pane.
- Znáte ho dobře?
12
00:04:35,505 --> 00:04:38,925
Párkrát jsem ho viděl.
13
00:04:38,925 --> 00:04:42,304
Tak ho uvidíte znovu!
Vyřidíte mu, že má domácí vězení!
14
00:04:42,429 --> 00:04:46,183
Poručík Feraud...
15
00:04:46,266 --> 00:04:48,018
...během chvilky probodl
starostova synovce.
16
00:04:48,143 --> 00:04:52,522
A já se starostovi 2 hodiny omlouval.
17
00:04:52,606 --> 00:04:57,903
Jste sto poručíku Feraudovi
vyřídit, jak mi asi bylo?
18
00:04:58,111 --> 00:05:01,031
- Doufám, pane.
- Já také doufám!
19
00:05:01,281 --> 00:05:05,035
Kdyby ho to zajímalo,
tak ten muž stále žije.
20
00:05:06,203 --> 00:05:09,414
Víceméně...
Vyřiďte mu prosím,
21
00:05:09,539 --> 00:05:12,375
že bych ho rád viděl.
22
00:05:12,459 --> 00:05:15,921
Mám hlad!
Najde se tu nějaké jídlo.
23
........