1
00:00:12,081 --> 00:00:17,501
Překlad do CZ Jitoz
2
00:00:39,281 --> 00:00:42,701
<i>V nebi láska přichází
snadno a nikdy neodchází.</i>
3
00:00:42,943 --> 00:00:45,287
<i>Měl bych to vědět.
Ale na Zemi víme,</i>
4
00:00:45,310 --> 00:00:49,325
<i>že naučit se milovat navzájem
je obtížné a mnohem složitější.</i>
5
00:00:50,551 --> 00:00:55,097
<i>V New Yorku, pod zářivými
světly, žije osm milionů lidí</i>
6
00:00:55,139 --> 00:00:57,308
<i>s vlastním milostným příběhem.</i>
7
00:00:57,809 --> 00:01:01,199
<i>Vezmu vás do Queensu,
protože tenhle je osobní</i>
8
00:01:01,353 --> 00:01:03,355
<i>a náhodou je můj oblíbený.</i>
9
00:02:36,290 --> 00:02:37,950
Jestli mě polechtáš, zabiju tě.
10
00:02:37,992 --> 00:02:38,951
Zabiješ?
11
00:02:39,093 --> 00:02:42,279
- Jo, chladnokrevně.
- Panebože, takové násilí.
12
00:02:42,320 --> 00:02:43,655
- Vinny.
- Jo?
13
00:02:43,797 --> 00:02:45,482
- Je tam hranice.
- Hranice?
14
00:02:45,523 --> 00:02:47,300
- A nepřekročíme ji.
- Dobře.
15
00:02:47,376 --> 00:02:48,627
- Dobře.
- Dobře.
16
00:02:48,669 --> 00:02:49,921
- Dobře, kámo.
- Přestanu.
17
00:02:49,962 --> 00:02:52,339
Můžu překročit tuhle hranici?
18
00:02:52,381 --> 00:02:53,799
- Možná.
- Dobře.
19
00:02:53,841 --> 00:02:55,384
A co tahle hranice?
20
00:02:55,426 --> 00:02:57,136
- Možná další.
- Možná další?
21
00:02:57,577 --> 00:02:58,512
Tak jo.
22
00:02:58,754 --> 00:03:00,973
A co hranice tady?
........